< Ayub 23 >
1 Tetapi Ayub menjawab, "Aku meronta dan mengeluh terhadap Allah; tak dapat aku menahan keluh kesah.
Y respondió Job, y dijo:
Hoy también hablaré con amargura, y será más grave mi llaga que mi gemido.
3 Ah, kiranya kuketahui tempat Ia berada, supaya aku dapat pergi dan bertemu dengan Dia.
¡Quién diese que le conociese, y le hallase! yo iría hasta su trono.
4 Maka kepada-Nya perkaraku ini kuhadapkan, dari mulutku berderai kata-kata pembelaan.
Ordenaría juicio delante de él, y mi boca henchiría de argumentos.
5 Aku ingin tahu apa yang akan Ia katakan, dan bagaimana Ia memberi jawaban.
Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
6 Apakah Ia akan melancarkan kuasa-Nya kepadaku? Tidak! Ia pasti akan mendengarkan kata-kataku.
¿Pleitearía conmigo con multitud de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
7 Aku tak bersalah dan dapat membela diri di hadapan-Nya, maka aku akan dinyatakan bebas untuk selama-lamanya.
Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre de él que me condena.
8 Kucari Allah di timur, barat, selatan, utara, tetapi di mana-mana Allah tak ada; dan aku tak dapat menemukan Dia.
He aquí, yo iré al oriente, y no le hallaré, y al occidente, y no le entenderé.
Si al norte él obrare, yo no le veré: al mediodía se esconderá, y no le veré.
10 Namun Dia tahu segala jalanku juga setiap langkahku. Kalau seperti emas aku diuji, akan terbukti bahwa hatiku murni.
Mas él conoció mi camino: probóme, y salí como oro.
11 Aku taat kepada-Nya dengan setia; tak pernah aku menyimpang dari jalan yang ditentukan-Nya.
Mis pies tomaron su rastro: guardé su camino, y no me aparté.
12 Perintah-perintah Allah selalu kutaati, kehendak-Nya kuikuti, dan bukan keinginanku sendiri.
Del mandamiento de sus labios nunca me quité: las palabras de su boca guardé más que mi comida.
13 Allah itu tak berubah; tak ada yang dapat melawan Dia. Ia melakukan apa yang dikehendaki-Nya.
Y si él se determina en una cosa, ¿quién le apartará? Su alma deseó, e hizo.
14 Ia akan menjalankan rencana-Nya bagiku, dan masih banyak lagi rencana-Nya selain itu.
Por tanto él acabará lo que ha determinado de mí; y muchas cosas como estas hay en él.
15 Karena takut kepada-Nya, gemetarlah aku; semakin semua itu kupikirkan, semakin takutlah aku.
Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro: consideraré, y temerle he.
16 Yang Mahakuasa menghancurkan segala keberanianku. Aku takut karena Allah, dan bukan karena gelap gulita, meskipun kegelapan itu mengelilingi aku, dan menutupi wajahku.
Dios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado.
¿Por qué yo no fui cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?