< Ayub 22 >
1 Lalu berkatalah Elifas, "Di antara umat manusia, tidak seorang pun berguna bagi Allah. Orang yang sangat berakal budi, hanya berguna bagi dirinya sendiri.
Then Eliphaz replied,
“(Can anyone be useful to God?/Certainly no one can be useful to God.) [RHQ] Even people who are wise cannot be helpful to God.
3 Apakah ada faedahnya bagi Allah, jika engkau melakukan kehendak-Nya? Apakah ada untung bagi-Nya, jika hidupmu sempurna?
If you were righteous, (would that benefit Almighty [God]?/that certainly would not benefit Almighty [God].) [RHQ] If you had (lived a perfect life/never done anything that is wrong), would that help him?
4 Bukan karena takutmu kepada Allah, engkau dituduh dan dianggap bersalah,
“Is it because you have an awesome respect for God that he punishes you? Is that the reason that he puts you on trial?
5 melainkan karena sangat banyak dosamu, dan amat jahat tindakan dan kelakuanmu.
No, it certainly must be [RHQ] because you are extremely wicked. It must be that the evil things that you have done are so many that no one can count them!
6 Jika saudaramu tak dapat membayar hutangnya, kaurampas semua pakaiannya.
You must have lent money to others and wrongly forced them to give you things to guarantee that they would pay that money back to you; you must have taken all their clothes and left them with nothing to wear.
7 Orang yang lelah tidak kauberi minuman, yang lapar tidak kautawari makanan.
You must not have given water to those who were thirsty, and you must have refused to give food to those who were hungry.
8 Kaupakai jabatan dan kuasa untuk menyita tanah seluruhnya.
Because you were very powerful, you [must have] taken over all the people’s land, and then, being very respected, you have begun to live on that land.
9 Bukan saja kau tidak menolong para janda, tetapi yatim piatu kautindas pula.
[When] widows [came to you for help], you [must have] sent [them] away without giving them anything, and you must have oppressed orphans.
10 Karena itu di sekitarmu, kini penuh jebakan, dan dengan tiba-tiba hatimu diliputi ketakutan.
Because of all that, now there are pits around you for you to fall into, and suddenly there are things that terrify you and cause you to tremble.
11 Hari semakin gelap, tak dapat engkau melihat; engkau tenggelam dilanda banjir yang dahsyat.
[It is as though] it has become very dark, with the result that you cannot see anything, and [it is as though] [MET] a flood covers you.
12 Bukankah Allah mendiami langit yang tertinggi, dan memandang ke bawah, ke bintang-bintang yang tinggi sekali?
“[But consider this, Job]: God lives [RHQ] high up in the heavens. From there he [RHQ] looks down on the highest stars.
13 Namun engkau bertanya, "Tahu apa Dia? Ia ada di balik awan dan tak dapat mengadili kita."
So why do you say, ‘What does God know [about what we are doing]? [He is hidden from us by] dark clouds, so ([how] can he judge us?/he certainly cannot judge us.) [RHQ]’
14 Engkau menyangka bahwa pandangan-Nya tertutup awan dan bahwa hanya pada batas antara langit dan bumi Ia berjalan?
[Do you think that] while he walks on the dome that covers the sky, there are thick clouds around him, with the result that he cannot see [what we do]?
15 Apakah engkau tetap hendak lewat di jalan yang dipilih orang-orang jahat?
Will you continue to conduct your life the old way that evil people have done [for many years]?
16 Mereka direnggut sebelum tiba saat kematiannya, dan dihanyutkan oleh banjir yang melanda.
They suddenly died while they were still young; they disappeared [like everything disappears when there is] a flood [MET].
17 Mereka itulah yang berani menolak Yang Mahakuasa, dan mengira Ia tak dapat berbuat apa-apa kepada mereka.
They kept saying to God, ‘Do not bother us,’ and they also said [defiantly], ‘Almighty [God] can do nothing [RHQ] to [harm] us!’
18 Padahal Allah yang telah menjadikan mereka kaya! Sungguh aku tak mengerti pikiran orang durjana!
But it was God who filled their houses with good things, so I cannot at all understand why wicked people think like they do.
19 Orang yang baik, tertawa penuh kegembiraan, bila melihat orang jahat mendapat hukuman.
“But when God punishes wicked people, and righteous people see that, they are glad, and they laugh, ridiculing the wicked people.
20 Segala milik orang jahat telah hancur binasa, dan api membakar habis apa yang masih tersisa.
They say, ‘Now our enemies have been destroyed, and all [their possessions] that were left have been burned in a fire.’
21 Nah, Ayub, berdamailah dengan TUHAN, supaya engkau mendapat ketentraman. Kalau itu kaulakukan, pasti engkau mendapat keuntungan.
“So, [Job, ] be reconciled to God and make peace with him; if you do that, good things will happen to you.
22 Terimalah apa yang diajarkan TUHAN kepadamu; simpanlah itu semua di dalam hatimu.
Allow him to teach you, and keep thinking about what he has told you.
23 Kembalilah kepada TUHAN dengan rendah hati kejahatan di rumahmu hendaknya kauakhiri.
If you humble yourself and return to God, if you stop doing all the evil things that you have been doing in your house,
24 Buanglah emasmu yang paling murni; lemparlah ke dasar sungai yang tidak berair lagi.
if you throw away your gold, even the fine gold from the dry stream beds in Ophir [land],
25 Biarlah Yang Mahakuasa menjadi emasmu, dan perakmu yang sangat bermutu.
and if you allow Almighty [God] to be [as precious to you as] your gold and your silver [have been],
26 Maka kau boleh percaya kepada Allah selalu, dan mengetahui bahwa Dia sumber bahagiamu.
you will be happy because of your close relationship with God, and you will be able to approach him [IDM] [confidently].
27 Bila engkau berdoa, Ia akan menjawabmu, dan engkau dapat menepati segala janjimu.
You will pray to him, and he will do what you request him to do; you will do the things that you promised him that you would do.
28 Usahamu akan berhasil selalu, dan terang akan menyinari hidupmu.
Everything that you decide to do will be successful; [it] will [be as though] a light [is] shining on the road in front of you.
29 Orang yang sombong direndahkan TUHAN, tetapi yang rendah hati diselamatkan.
God humbles those who are proud, but he saves those who are downcast/discouraged.
30 Allah akan menolongmu jika kau tidak bersalah, dan jika kau melakukan kehendak-Nya."
God rescues those who (are innocent/have not done things that are wrong), so he will rescue you if you (start doing things that are right/are not guilty [IDM] of doing things that are wrong).”