< Ayub 21 >

1 Ayub menjawab, "Dengarkan apa yang akan kukatakan; hanya itu yang kuminta sebagai penghiburan.
И отвечал Иов и сказал:
2
выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас.
3 Izinkanlah aku ganti bicara, setelah itu boleh lagi kamu menghina!
Потерпите меня, и я буду говорить; а после того, как поговорю, насмехайся.
4 Bukan dengan manusia aku bertengkar, jadi tak mengapalah jika aku kurang sabar.
Разве к человеку речь моя? как же мне и не малодушествовать?
5 Pandanglah aku, maka kamu akan tercengang, kamu terpaku dan mulutmu bungkam.
Посмотрите на меня и ужаснитесь, и положите перст на уста.
6 Jika kupikirkan keadaanku ini gemetarlah aku karena ngeri.
Лишь только я вспомню, - содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое.
7 Mengapa orang jahat diberi umur panjang oleh Allah, dan harta mereka terus bertambah?
Почему беззаконные живут, достигают старости, да и силами крепки?
8 Mereka hidup cukup lama sehingga melihat anak cucu mereka menjadi dewasa.
Дети их с ними перед лицом их, и внуки их перед глазами их.
9 Rumah tangga mereka aman sentosa; Allah tidak mendatangkan bencana atas mereka.
Дома их безопасны от страха, и нет жезла Божия на них.
10 Ternak mereka berkembang biak, dan tanpa kesulitan, beranak.
Вол их оплодотворяет и не извергает, корова их зачинает и не выкидывает.
11 Anak-anak orang jahat berlompatan dengan gembira, seperti domba muda yang bersukaria.
Как стадо, выпускают они малюток своих, и дети их прыгают.
12 Diiringi bunyi rebana, seruling dan kecapi, mereka ramai bernyanyi dan menari-nari.
Восклицают под голос тимпана и цитры и веселятся при звуках свирели;
13 Hari-harinya dihabiskan dalam kebahagiaan, dan mereka meninggal penuh kedamaian. (Sheol h7585)
проводят дни свои в счастье и мгновенно нисходят в преисподнюю. (Sheol h7585)
14 Padahal mereka telah berkata kepada Allah, "Jauhilah kami dan pergilah! Kami tak peduli dan tak ingin mengerti maksud dan kehendak-Mu bagi hidup kami."
А между тем они говорят Богу: отойди от нас, не хотим мы знать путей Твоих!
15 Pikir mereka, "Melayani Allah tak ada gunanya, dan berdoa kepada-Nya tiada manfaatnya.
Что Вседержитель, чтобы нам служить Ему? и что пользы прибегать к Нему?
16 Bukankah karena kekuatan kita saja, tercapailah segala maksud dan tujuan kita?" Akan tetapi aku sama sekali tidak setuju dengan jalan pikiran dan pendapat begitu.
Видишь, счастье их не от их рук. - Совет нечестивых будь далек от меня!
17 Pernahkah pelita orang jahat dipadamkan, dan mereka ditimpa bencana dan kemalangan? Pernahkah Allah marah kepada mereka, sehingga mereka dihukum-Nya?
Часто ли угасает светильник у беззаконных, и находит на них беда, и Он дает им в удел страдания во гневе Своем?
18 Pernahkah mereka seperti jerami dan debu yang ditiup oleh badai dan oleh angin lalu?
Они должны быть, как соломинка пред ветром и как плева, уносимая вихрем.
19 Kamu berkata, "Anak dihukum Allah karena dosa ayahnya." Tapi kataku: Orang berdosa itulah yang harus dihukum Allah, agar mereka sadar bahwa karena dosa mereka, maka Allah mengirimkan hukuman-Nya.
Скажешь: Бог бережет для детей его несчастье его. - Пусть воздаст Он ему самому, чтобы он это знал.
20 Biarlah orang berdosa menanggung dosanya sendiri, biarlah dirasakannya murka Allah Yang Mahatinggi.
Пусть его глаза увидят несчастье его, и пусть он сам пьет от гнева Вседержителева.
21 Jika manusia habis masanya di dunia, masih pedulikah ia entah keluarganya bahagia?
Ибо какая ему забота до дома своего после него, когда число месяцев его кончится?
22 Dapatkah manusia mengajar Allah, sedangkan Allah sendiri yang menghakimi makhluk di surga?
Но Бога ли учить мудрости, когда Он судит и горних?
23 Ada orang yang sehat selama hidupnya; ia meninggal dengan puas dan lega. Matinya tenang dengan rasa bahagia, sedang tubuhnya masih penuh tenaga.
Один умирает в самой полноте сил своих, совершенно спокойный и мирный;
внутренности его полны жира, и кости его напоены мозгом.
25 Tapi ada pula yang mati penuh kepahitan, tanpa pernah mengenyam kebahagiaan.
А другой умирает с душою огорченною, не вкусив добра.
26 Namun di kuburan, mereka sama-sama terbaring; dikerumuni oleh ulat dan cacing.
И они вместе будут лежать во прахе, и червь покроет их.
27 Memang aku tahu apa yang kamu pikirkan dan segala kejahatan yang kamu rancangkan.
Знаю я ваши мысли и ухищрения, какие вы против меня сплетаете.
28 Tanyamu, "Di mana rumah penguasa yang melakukan perbuatan durhaka?"
Вы скажете: где дом князя, и где шатер, в котором жили беззаконные?
29 Belumkah kamu menanyai orang yang banyak bepergian? Tidak percayakah kamu berita yang mereka laporkan?
Разве вы не спрашивали у путешественников и незнакомы с их наблюдениями,
30 Kata mereka, "Pada hari Allah memberi hukuman, para penjahat akan diselamatkan."
что в день погибели пощажен бывает злодей, в день гнева отводится в сторону?
31 Tak ada yang menggugat kelakuannya; tak ada yang membalas kejahatannya.
Кто представит ему пред лице путь его, и кто воздаст ему за то, что он делал?
32 Ia dibawa ke kuburan, dan dimasukkan ke dalam liang lahat; makamnya dijaga dan dirawat.
Его провожают ко гробам и на его могиле ставят стражу.
33 Ribuan orang berjalan mengiringi jenazahnya; dengan lembut tanah pun menimbuninya.
Сладки для него глыбы долины, и за ним идет толпа людей, а идущим перед ним нет числа.
34 Jadi, penghiburanmu itu kosong dan segala jawabanmu bohong!"
Как же вы хотите утешать меня пустым? В ваших ответах остается одна ложь.

< Ayub 21 >