< Ayub 18 >

1 Maka jawab Bildad, "Hai Ayub, kapankah kau habis bicara? Diamlah, dan dengarkanlah kini kami mau berkata-kata.
Kwathi lapho uBhilidadi umShuhi waphendula wathi:
2
“Koze kube nini ulokhu uphethe emlonyeni? Nakana andubana sikhulume.
3 Mengapa kauanggap kami dungu, dan kausamakan kami dengan lembu?
Kungani usithatha njengezinkomo kube ingathi siyizithutha kuwe na?
4 Kemarahanmu hanya menyakiti dirimu. Haruskah untuk kepentinganmu bumi kehilangan penduduknya, dan gunung-gunung dipindahkan dari tempatnya?
Wena ozidabudabulayo ube yiziqa ngokuthukuthela kwakho, uthi sesingawudela umhlaba ngenxa yakho? Loba uthi amadwala agudlulwe ezindaweni zawo na?
5 Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan.
Isibane somubi siyacima; ilangabi lomlilo wakhe liyaphela ukubhebha.
6 Terang dalam kemahnya menjadi pudar; pelita penerangnya tidak lagi bersinar.
Ukukhanya ethenteni lakhe kuyafiphala; isibane esiseceleni kwakhe siyacima.
7 Langkahnya yang mantap menjadi terhuyung-huyung; rancangannya sendiri menyebabkan ia tersandung.
Izisinde zakhe zamandla ziyadeda; lamacebo akhe yiwo amlahla phansi.
8 Ia berjalan ke dalam jaring, maka tersangkutlah kakinya.
Inyawo zakhe zimbeka emambuleni acine esemthandele.
9 Tumitnya terjerat oleh perangkap, sehingga tertangkaplah ia.
Umjibila umhwiphula ngesithende; isihitshela simuthi nki.
10 Di tanah, tersembunyi tali jerat; di jalan, terpasang jebak dan pikat.
Isihitshela usifihlelwe phansi; umjibila uthukuziwe endleleni yakhe.
11 Orang jahat dikejutkan oleh kengerian dari segala arah; ketakutan mengikutinya langkah demi langkah.
Uyethuka ngokwesaba inxa zonke kumlandelele langaphi aya khona.
12 Dahulu ia kuat, kini ia merana; bencana menemaninya di mana-mana.
Umonakalo umlambele; incithakalo imlindele nxa esiwa.
13 Kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah.
Kudla ingxenye yesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidla izitho zakhe.
14 Ia direnggut dari kemahnya, tempat ia merasa aman, lalu diseret untuk menghadap kematian.
Uyasuswa ekuvikelekeni kwethente lakhe aqhutshwe asiwe enkosini yokwesaba.
15 Kini siapa saja boleh tinggal dalam kemahnya, dan di situ ditaburkan belerang, pembasmi penyakitnya.
Umlilo uhlala ethenteni lakhe; isolufa evuthayo ichithachithwe emzini wakhe.
16 Akar-akarnya gersang dan berkerut; ranting-rantingnya kering dan kisut.
Impande zakhe ziyabuna ngaphansi lamagatsha akhe abune ngaphezulu.
17 Ia tak dikenal lagi di dalam maupun di luar kota; tak ada seorang pun yang masih ingat namanya.
Ukukhunjulwa kwakhe kuyaphela emhlabeni; kalabizo elizweni.
18 Dari terang ia diusir ke dalam kegelapan; dari dunia orang hidup ia dienyahkan.
Uyasuswa ekukhanyeni aye ebumnyameni njalo axotshwe emhlabeni.
19 Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa.
Kalabantwana loba isizukulwane ebantwini bakibo, kakho loyedwa owakhe lapho ake ahlala khona.
20 Mendengar nasibnya penduduk di barat terkejut, sedang penduduk di timur gemetar karena takut.
Abantu bentshonalanga bayanengwa yisiphetho sakhe; abantu bempumalanga bayatshaqeka.
21 Begitulah nasib orang durhaka, mereka yang tidak mengindahkan Allah."
Ngempela linjalo ikhaya lomuntu omubi; yiyo indawo yalowo ongamaziyo uNkulunkulu.”

< Ayub 18 >