< Ayub 18 >
1 Maka jawab Bildad, "Hai Ayub, kapankah kau habis bicara? Diamlah, dan dengarkanlah kini kami mau berkata-kata.
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
"Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
3 Mengapa kauanggap kami dungu, dan kausamakan kami dengan lembu?
Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
4 Kemarahanmu hanya menyakiti dirimu. Haruskah untuk kepentinganmu bumi kehilangan penduduknya, dan gunung-gunung dipindahkan dari tempatnya?
Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
5 Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan.
Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
6 Terang dalam kemahnya menjadi pudar; pelita penerangnya tidak lagi bersinar.
Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
7 Langkahnya yang mantap menjadi terhuyung-huyung; rancangannya sendiri menyebabkan ia tersandung.
Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
8 Ia berjalan ke dalam jaring, maka tersangkutlah kakinya.
Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
9 Tumitnya terjerat oleh perangkap, sehingga tertangkaplah ia.
Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
10 Di tanah, tersembunyi tali jerat; di jalan, terpasang jebak dan pikat.
hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
11 Orang jahat dikejutkan oleh kengerian dari segala arah; ketakutan mengikutinya langkah demi langkah.
Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
12 Dahulu ia kuat, kini ia merana; bencana menemaninya di mana-mana.
Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
13 Kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah.
Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
14 Ia direnggut dari kemahnya, tempat ia merasa aman, lalu diseret untuk menghadap kematian.
Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
15 Kini siapa saja boleh tinggal dalam kemahnya, dan di situ ditaburkan belerang, pembasmi penyakitnya.
Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
16 Akar-akarnya gersang dan berkerut; ranting-rantingnya kering dan kisut.
Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
17 Ia tak dikenal lagi di dalam maupun di luar kota; tak ada seorang pun yang masih ingat namanya.
Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
18 Dari terang ia diusir ke dalam kegelapan; dari dunia orang hidup ia dienyahkan.
Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
19 Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa.
Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
20 Mendengar nasibnya penduduk di barat terkejut, sedang penduduk di timur gemetar karena takut.
Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
21 Begitulah nasib orang durhaka, mereka yang tidak mengindahkan Allah."
Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."