< Ayub 18 >

1 Maka jawab Bildad, "Hai Ayub, kapankah kau habis bicara? Diamlah, dan dengarkanlah kini kami mau berkata-kata.
And Bildad the Shuhite answered and said,
2
How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
3 Mengapa kauanggap kami dungu, dan kausamakan kami dengan lembu?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
4 Kemarahanmu hanya menyakiti dirimu. Haruskah untuk kepentinganmu bumi kehilangan penduduknya, dan gunung-gunung dipindahkan dari tempatnya?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5 Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
6 Terang dalam kemahnya menjadi pudar; pelita penerangnya tidak lagi bersinar.
The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 Langkahnya yang mantap menjadi terhuyung-huyung; rancangannya sendiri menyebabkan ia tersandung.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Ia berjalan ke dalam jaring, maka tersangkutlah kakinya.
For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
9 Tumitnya terjerat oleh perangkap, sehingga tertangkaplah ia.
The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
10 Di tanah, tersembunyi tali jerat; di jalan, terpasang jebak dan pikat.
A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
11 Orang jahat dikejutkan oleh kengerian dari segala arah; ketakutan mengikutinya langkah demi langkah.
Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
12 Dahulu ia kuat, kini ia merana; bencana menemaninya di mana-mana.
His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
13 Kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah.
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
14 Ia direnggut dari kemahnya, tempat ia merasa aman, lalu diseret untuk menghadap kematian.
His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
15 Kini siapa saja boleh tinggal dalam kemahnya, dan di situ ditaburkan belerang, pembasmi penyakitnya.
They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
16 Akar-akarnya gersang dan berkerut; ranting-rantingnya kering dan kisut.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
17 Ia tak dikenal lagi di dalam maupun di luar kota; tak ada seorang pun yang masih ingat namanya.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
18 Dari terang ia diusir ke dalam kegelapan; dari dunia orang hidup ia dienyahkan.
He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa.
He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
20 Mendengar nasibnya penduduk di barat terkejut, sedang penduduk di timur gemetar karena takut.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
21 Begitulah nasib orang durhaka, mereka yang tidak mengindahkan Allah."
Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.

< Ayub 18 >