< Ayub 18 >
1 Maka jawab Bildad, "Hai Ayub, kapankah kau habis bicara? Diamlah, dan dengarkanlah kini kami mau berkata-kata.
Shuhi Bildad loh a doo tih,
“Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
3 Mengapa kauanggap kami dungu, dan kausamakan kami dengan lembu?
Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
4 Kemarahanmu hanya menyakiti dirimu. Haruskah untuk kepentinganmu bumi kehilangan penduduknya, dan gunung-gunung dipindahkan dari tempatnya?
A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
5 Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan.
Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
6 Terang dalam kemahnya menjadi pudar; pelita penerangnya tidak lagi bersinar.
Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
7 Langkahnya yang mantap menjadi terhuyung-huyung; rancangannya sendiri menyebabkan ia tersandung.
A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
8 Ia berjalan ke dalam jaring, maka tersangkutlah kakinya.
A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
9 Tumitnya terjerat oleh perangkap, sehingga tertangkaplah ia.
A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
10 Di tanah, tersembunyi tali jerat; di jalan, terpasang jebak dan pikat.
A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
11 Orang jahat dikejutkan oleh kengerian dari segala arah; ketakutan mengikutinya langkah demi langkah.
Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
12 Dahulu ia kuat, kini ia merana; bencana menemaninya di mana-mana.
A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
13 Kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah.
Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
14 Ia direnggut dari kemahnya, tempat ia merasa aman, lalu diseret untuk menghadap kematian.
A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
15 Kini siapa saja boleh tinggal dalam kemahnya, dan di situ ditaburkan belerang, pembasmi penyakitnya.
Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
16 Akar-akarnya gersang dan berkerut; ranting-rantingnya kering dan kisut.
A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
17 Ia tak dikenal lagi di dalam maupun di luar kota; tak ada seorang pun yang masih ingat namanya.
Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
18 Dari terang ia diusir ke dalam kegelapan; dari dunia orang hidup ia dienyahkan.
Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
19 Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa.
A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
20 Mendengar nasibnya penduduk di barat terkejut, sedang penduduk di timur gemetar karena takut.
Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
21 Begitulah nasib orang durhaka, mereka yang tidak mengindahkan Allah."
He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.