< Ayub 17 >
1 Ajalku sudah dekat, hampir putuslah napasku; hanyalah kuburan yang tinggal bagiku.
Дух се мој квари, дана мојих нестаје; гробови су моји.
2 Orang menjadikan aku bahan ejekan; kulihat betapa mereka melontarkan sindiran.
Код мене су ругачи, и око моје проводи ноћи у јаду који ми задају.
3 Aku ini jujur, ya Allah. Percayalah padaku! Siapa lagi yang dapat menyokong perkataanku?
Дај ми ко ће јамчити код Тебе; ко је тај који ће се руковати са мном?
4 Kaututup hati mereka sehingga tak mengerti; jangan sampai mereka menundukkan aku kini.
Јер си од њиховог срца сакрио разум; зато их нећеш узвисити.
5 Menurut pepatah, siapa mengadukan teman demi keuntungan, anak-anaknya sendiri akan menerima pembalasan.
Ко ласка пријатељима, његовим ће синовима очи посахнути.
6 Kini aku disindir dengan pepatah itu; mereka datang untuk meludahi mukaku.
Учинио је од мене причу народима, и постао сам бубњање међу њима.
7 Mataku kabur karena dukacita; seluruh tubuhku kurus merana.
Потамнело је око моје од јада, и сви уди моји посташе као сен.
8 Orang yang saleh, terkejut dan heran; orang yang tak bersalah, menganggap aku tidak bertuhan.
Зачудиће се томе прави, и безазлени ће устати на лицемере.
9 Orang yang baik dan yang tidak bersalah, makin yakin cara hidupnya berkenan kepada Allah.
Али ће се праведник држати свог пута, и ко је чистих руку већма ће ојачати.
10 Tapi seandainya kamu semua datang ke mari, tak seorang bijaksana pun yang akan kudapati.
А ви вратите се свиколики и ходите; нећу наћи мудра међу вама.
11 Hari-hariku telah lalu, gagallah segala rencanaku; hilang pula semua cita-cita hatiku.
Дани моји прођоше, мисли моје покидаше се, што имах у срцу.
12 Tetapi sahabat-sahabatku berkata, 'Malam itu siang dan terang hampir tiba.' Namun aku tahu dalam hatiku bahwa tetap gelaplah keadaanku.
Од ноћи начинише дан, и светлост је близу мрака.
13 Hanya dunia mautlah yang kuharapkan, di sanalah aku akan tidur dalam kegelapan. (Sheol )
Да бих се надао, гроб ће ми бити кућа; у тами ћу прострети постељу себи. (Sheol )
14 Kuburku kunamakan "Ayahku", dan cacing-cacing pemakan tubuhku kusebut "Ibu" dan "Saudara perempuanku".
Гробу вичем: Ти си отац мој; црвима: Ти си мати моја, ти си сестра моја.
15 Di manakah harapan bagiku; siapa melihat adanya bahagia untukku?
И где је сада надање моје? Моје надање ко ће видети?
16 Apabila aku turun ke dunia orang mati, aku tidak mempunyai harapan lagi." (Sheol )
У гроб ће сићи, починуће са мном у гробу. (Sheol )