< Ayub 17 >
1 Ajalku sudah dekat, hampir putuslah napasku; hanyalah kuburan yang tinggal bagiku.
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is [ready] for me.
2 Orang menjadikan aku bahan ejekan; kulihat betapa mereka melontarkan sindiran.
Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
3 Aku ini jujur, ya Allah. Percayalah padaku! Siapa lagi yang dapat menyokong perkataanku?
Give now a pledge, be surety for me with thyself; who is there that will strike hands with me?
4 Kaututup hati mereka sehingga tak mengerti; jangan sampai mereka menundukkan aku kini.
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
5 Menurut pepatah, siapa mengadukan teman demi keuntungan, anak-anaknya sendiri akan menerima pembalasan.
He that denounceth his friends for a prey, even the eyes of his children shall fail.
6 Kini aku disindir dengan pepatah itu; mereka datang untuk meludahi mukaku.
He hath made me also a byword of the people; and I am become an open abhorring.
7 Mataku kabur karena dukacita; seluruh tubuhku kurus merana.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Orang yang saleh, terkejut dan heran; orang yang tak bersalah, menganggap aku tidak bertuhan.
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the godless.
9 Orang yang baik dan yang tidak bersalah, makin yakin cara hidupnya berkenan kepada Allah.
Yet shall the righteous hold on his way, and he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
10 Tapi seandainya kamu semua datang ke mari, tak seorang bijaksana pun yang akan kudapati.
But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you.
11 Hari-hariku telah lalu, gagallah segala rencanaku; hilang pula semua cita-cita hatiku.
My days are past, my purposes are broken off, even the droughts of my heart.
12 Tetapi sahabat-sahabatku berkata, 'Malam itu siang dan terang hampir tiba.' Namun aku tahu dalam hatiku bahwa tetap gelaplah keadaanku.
They change the night into a day: the fight, [say they], is near unto the darkness.
13 Hanya dunia mautlah yang kuharapkan, di sanalah aku akan tidur dalam kegelapan. (Sheol )
If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol )
14 Kuburku kunamakan "Ayahku", dan cacing-cacing pemakan tubuhku kusebut "Ibu" dan "Saudara perempuanku".
If I have said to corruption, Thou art my father; to the worm, [Thou art] my mother, and my sister;
15 Di manakah harapan bagiku; siapa melihat adanya bahagia untukku?
Where then is my hope? and as for my hope, who shall see it?
16 Apabila aku turun ke dunia orang mati, aku tidak mempunyai harapan lagi." (Sheol )
It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust. (Sheol )