< Ayub 15 >

1 Maka Elifas menjawab, "Omong kosong, Ayub, cakapmu sungguh tiada arti! Tak ada orang arif yang menjawab seperti kau ini, tak akan ia membela dirinya dengan kata-kata yang tak ada maknanya.
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2
“Would a wise man answer with such empty ‘knowledge’ that is just a lot of hot air?
3
He wouldn't argue with unprofitable speeches using words that do no good.
4 Seandainya omonganmu itu dituruti, tak seorang pun takut atau berdoa kepada Allah lagi.
But you are doing away with the fear of God, and destroying communion with him.
5 Kata-katamu membuktikan bahwa engkau bersalah, tapi kejahatanmu kaututupi dengan bersilat lidah.
It's your sins that are doing the talking, and you are choosing deceptive words.
6 Tak perlu engkau kutuduh dan persalahkan, sebab oleh kata-katamu sendiri kau diadukan.
Your own mouth is condemning you, not me; your own lips are testifying against you.
7 Kaukira engkau manusia pertama yang dilahirkan? Hadirkah engkau ketika gunung-gunung diciptakan?
Were you the very first person to be born? Were you born before the hills were created?
8 Apakah kau mendengar Allah membuat rencana-Nya? Apakah hanya engkau yang mempunyai hikmat manusia?
Were you there listening in God's council? Does wisdom only belong to you?
9 Segala yang kauketahui, kami pun ketahui; segala yang kaufahami, jelas pula bagi kami.
What do you know that we don't? What do you understand that we don't?
10 Hikmat ini kami terima dari orang yang beruban; mereka sudah ada sebelum ayahmu dilahirkan!
We have among us old, gray-haired people much older than your father!
11 Mengapa penghiburan Allah enggan kauterima? Kami bicara dengan sabar dan lembut atas nama-Nya.
Are the comforts God provides too little for you? Are God's gentle words not enough for you?
12 Tetapi kau naik pitam, matamu menyala-nyala;
Why do you let yourself be carried away by your emotions?
13 kau marah kepada Allah dan membantah-Nya.
Why do your eyes flash in anger that you turn against God and let yourself speak this way?
14 Mungkinkah manusia sama sekali tak salah? Dapatkah ia dibenarkan di hadapan Allah?
Who can say they are clean? Which human being can say that they do what is right?
15 Bahkan kepada malaikat pun Allah tidak percaya; mereka tidak suci pada pemandangan-Nya.
Look, God doesn't even trust his angels—even the heavenly beings are not pure in his sight!
16 Apalagi manusia yang bejat dan ternoda, yang meneguk kejahatan seperti air saja.
How much less pure are those who are unclean and corrupt, drinking in sin like water!
17 Dengar Ayub, kau akan kuterangkan sesuatu,
If you are ready to listen to me, I will show you. I will explain my insights.
18 yang diajarkan orang arif kepadaku. Ajaran itu diterimanya dari leluhurnya, dan diteruskan dengan lengkap kepada keturunannya.
This is what wise men have said, confirmed by their ancestors,
19 Waktu itu tak ada orang asing di negeri mereka; tak ada yang menyesatkan mereka dari Allah.
those who to whom alone the land was given before foreigners ever were there.
20 Orang jahat yang menindas sesamanya, akan merasa cemas sepanjang hidupnya.
The wicked writhe in pain all their lives, through all the years these oppressors survive.
21 Bunyi-bunyi dahsyat memekakkan telinganya; di saat yang aman perampok datang menyerangnya.
Terrifying sounds fill their ears; even when they think they're safe, the destroyer will attack them.
22 Tak ada harapan baginya mengelak kegelapan, sebab pedang pembunuh mengejarnya pada setiap kesempatan.
They don't believe they will escape the darkness—they know a sword is waiting for them.
23 Burung-burung nasar menunggu saat kematiannya, mereka hendak melahap mayatnya. Maka sadarlah ia bahwa suramlah hari depannya.
They wander around looking for food, asking ‘Where is it?’ They know that their day of darkness is close at hand.
24 Bencana bagaikan raja perkasa, sudah siap hendak menyergapnya.
Misery and torment overwhelm them like a king preparing for battle.
25 Begitulah nasib orang yang menantang Allah, dan berani melawan Yang Mahakuasa.
They shake their fists in God's face, defiantly challenging the Almighty,
26 Dengan sombong ia menyerbu dan melawan Allah; diangkatnya perisainya, ia pantang mengalah.
insolently attacking him with their shields.
They have become fat in their rebellion, their bellies bloated with fat.
28 Ia menetap di kota-kota yang porak-poranda, di rumah-rumah yang tak ada penghuninya. Kota-kota itu sudah ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan.
But their cities will become desolate; they will live in abandoned houses that are crumbling into ruins.
29 Kekayaan orang itu akan hilang tanpa bekas; harta bendanya akan habis tandas.
They will lose their riches, their wealth will not endure, their possessions will not spread over the earth.
30 Ia tak akan luput dari gelap gulita; api akan menghanguskan tunas-tunasnya. Ia akan musnah oleh hembusan mulut Allah.
They will not escape from the darkness. Like a tree whose shoots are burned up in a forest fire, the breath of God will blow him away.
31 Jika ia percaya kepada yang tak berguna, akan tertipulah ia; dan imbalan yang akan diterimanya, tidak berguna juga.
They should not trust in things that are worthless, for their reward will be worthless.
32 Sebelum tiba masanya, ia akan mati, seperti dahan layu yang tak dapat hijau lagi.
This will be paid in full before their time has come. They are like tree branches that wither,
33 Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya, seperti pohon zaitun yang rontok bunganya.
like vines that lose their unripe grapes, or olive trees that lose their flowers.
34 Orang yang jahat tak akan berketurunan; habis terbakarlah rumah yang dibangunnya dari hasil suapan.
For those who reject God are barren, and fire will burn up the homes of those who love bribes.
35 Itulah mereka yang merancangkan kejahatan dan melaksanakannya; tipu muslihat selalu terkandung dalam hatinya."
They plan trouble and produce evil, giving birth to deception.”

< Ayub 15 >