< Ayub 13 >
1 Semuanya itu pernah kulihat dan kudengar sendiri, dan sungguh-sungguh kufahami.
Lo, mine eye has seen all this, mine ear has heard and understood it.
2 Apa yang kamu tahu, aku pun tahu; jangan sangka aku kalah denganmu.
What all of you know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
3 Tetapi aku hendak bicara dengan Yang Mahakuasa; aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
4 Sebab kamu menutupi kebodohanmu dengan tipu, tak ubahnya seperti dukun-dukun palsu.
But all of you are forgers of lies, all of you are all physicians of no value.
5 Seandainya kamu tidak bicara, mungkin kamu dianggap bijaksana.
O that all of you would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
6 Maka dengarkanlah bantahanku; perhatikanlah pembelaanku.
Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
7 Bolehkah demi Allah, kamu berdusta? Bolehkah kamu berbohong untuk kepentingan-Nya?
Will all of you speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
8 Bolehkah kamu memihak Allah, dan membela-Nya sebagai pengacara?
Will all of you accept his person? will all of you contend for God?
9 Jika Allah memeriksamu, akan baikkah hasilnya? Dapatkah kamu menipu-Nya seperti menipu manusia?
Is it good that he should search you out? or as one man mocks another, do all of you so mock him?
10 Bila kamu memihak, walaupun dengan diam-diam, kamu akan dihukum Allah dengan kejam.
He will surely reprove you, if all of you do secretly accept persons.
11 Apakah keagungan Allah tidak mengejutkan jiwamu? Apakah dahsyat-Nya tidak mengecutkan hatimu?
Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
12 Segala nasihatmu seperti debu yang tak berfaedah; pembelaanmu seperti tanah lempung yang mudah pecah.
Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
13 Sebab itu diamlah, biarlah aku bicara! Aku tak perduli bagaimana pun akibatnya!
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
14 Aku siap mempertaruhkan nyawa!
Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
15 Aku nekad sebab sudah putus asa! Jika Allah hendak membunuhku, aku berserah saja, namun akan kubela kelakuanku di hadapan-Nya.
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
16 Mungkin karena keberanianku itu aku selamat, sebab orang jahat tak akan berani menghadap Allah!
He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
17 Sekarang dengarlah baik-baik perkataanku; perhatikanlah keteranganku.
Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
18 Perkaraku sudah siap kukemukakan; aku yakin, tak dapat aku dipersalahkan!
Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
19 TUHAN, jika Engkau datang dan menuduh aku, aku akan diam dan menunggu ajalku.
Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the spirit.
20 Tapi kabulkanlah dua permohonanku ini, supaya aku berani menghadap-Mu lagi:
Only do not two things unto me: then will I not hide myself from you.
21 berhentilah menyiksa aku, dan janganlah Kautimpa aku dengan kedahsyatan-Mu!
Withdraw your hand far from me: and let not your dread make me afraid.
22 Bicaralah, maka akan kuberi jawaban. Atau biarlah aku bicara, lalu berilah balasan!
Then call you, and I will answer: or let me speak, and answer you me.
23 Berapa banyak salah dan dosa yang kulakukan? Segala pelanggaranku hendaknya Kausebutkan!
How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
24 Mengapa Kau menghindar dan menyingkir daripadaku? Apa sebabnya Kauanggap aku sebagai musuh-Mu?
Wherefore hide you your face, and hold me for your enemy?
25 Aku hanya daun yang gugur kena angin lalu, masakan Kaugentarkan aku! Aku hanya jerami yang kering dan layu, mana boleh Kaukejar-kejar aku!
Will you break a leaf driven back and forth? and will you pursue the dry stubble?
26 Kautentukan nasib yang pahit bagiku; Kaubalaskan kesalahanku di masa mudaku.
For you write bitter things against me, and make me to possess the iniquities of my youth.
27 Kakiku Kauikat dengan rantai besi; segala gerak-gerikku Kauawasi. Bahkan telapak kakiku, tak lepas dari pandangan-Mu.
You put my feet also in the stocks, and look narrowly unto all my paths; you set a print upon the heels of my feet.
28 Maka aku menjadi rapuh seperti kayu yang busuk; seperti kain dimakan ngengat aku menjadi lapuk.
And he, as a rotten thing, consumes, as a garment that is moth eaten.