< Ayub 12 >
1 Ayub menjawab, "Memang, kamu ini mewakili umat manusia. Jika kamu mati, hikmat akan mati juga.
Then responded Job, and said: —
Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
3 Aku pun manusia yang berakal budi; semua yang kamu katakan itu sudah kumengerti. Lagipula, siapa yang tak tahu semua itu? Jadi, jangan sangka kamu melebihi aku!
I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
4 Aku ditertawakan teman dan sahabat, padahal aku ini benar dan tanpa cacat. Dahulu Allah menjawab doaku, bilamana aku berseru minta dibantu.
A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
5 Kamu menghina orang celaka, sedang hidupmu aman; orang yang hampir jatuh kamu beri pukulan.
For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
6 Tetapi hidup perampok tidak terancam; orang yang berani menentang Allah, hidup tentram. Padahal dewa yang menjadi andalan mereka, hanyalah kekuatan sendiri saja.
At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
7 Bertanyalah kepada burung dan binatang lainnya maka kamu akan diberi pengajaran oleh mereka.
But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
8 Mintalah keterangan kepada makhluk di bumi dan di lautan, maka kamu akan menerima penjelasan.
Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
9 Siapa di antara semua itu tidak menyadari, bahwa pencipta mereka adalah Allah sendiri?
Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
10 Dia mengatur hidup segala makhluk yang ada; Dia berkuasa atas nyawa setiap manusia.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
11 Seperti lidahku suka mengecap makanan yang nyaman, begitulah telingaku suka mendengar perkataan.
Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
12 Kabarnya, hikmat ada pada orang yang tinggi umurnya, tapi hikmat dan kekuatan ada pada Allah saja. Konon pengertian ada pada orang yang lanjut usia, namun pengertian dan wewenang ada pada Allah jua!
In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
14 Apa yang dibongkar-Nya tak dapat dibangun lagi siapa yang ditawan-Nya tak dapat bebas kembali.
Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
15 Ia membendung air, maka kering dan tandus semuanya; Ia melepaskannya mengalir, maka banjir melanda!
Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
16 Allah itu kuat, tangguh dan jaya! Si penipu dan yang tertipu ada di bawah kekuasaan-Nya.
With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
17 Dicabut-Nya hikmat para penguasa pemerintahan, dan para pemimpin dijadikan-Nya bahan tertawaan.
Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
18 Digulingkan-Nya raja dan ditawan-Nya mereka;
The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
19 direndahkan-Nya imam-imam dan para pemuka.
Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
20 Dibungkam-Nya orang yang fasih bicara, dicabut-Nya hikmat orang-orang tua.
Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
21 Dipermalukan-Nya orang yang terkemuka; diambil-Nya kedaulatan mereka yang berkuasa.
Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
22 Diterangi-Nya tempat-tempat yang suram; disinari-Nya bayangan-bayangan hitam kelam.
Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
23 Bangsa-bangsa dibuat-Nya berkembang dan makmur, lalu dibinasakan-Nya mereka sampai hancur.
Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
24 Dijadikan-Nya para pemimpin kebingungan, sehingga mereka mengembara tanpa tujuan.
Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
25 Mereka meraba-raba di dalam kegelapan, dan terhuyung-huyung bagai orang mabuk minuman.
They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.