< Ayub 12 >
1 Ayub menjawab, "Memang, kamu ini mewakili umat manusia. Jika kamu mati, hikmat akan mati juga.
Then Job answered:
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Aku pun manusia yang berakal budi; semua yang kamu katakan itu sudah kumengerti. Lagipula, siapa yang tak tahu semua itu? Jadi, jangan sangka kamu melebihi aku!
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Aku ditertawakan teman dan sahabat, padahal aku ini benar dan tanpa cacat. Dahulu Allah menjawab doaku, bilamana aku berseru minta dibantu.
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Kamu menghina orang celaka, sedang hidupmu aman; orang yang hampir jatuh kamu beri pukulan.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Tetapi hidup perampok tidak terancam; orang yang berani menentang Allah, hidup tentram. Padahal dewa yang menjadi andalan mereka, hanyalah kekuatan sendiri saja.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Bertanyalah kepada burung dan binatang lainnya maka kamu akan diberi pengajaran oleh mereka.
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 Mintalah keterangan kepada makhluk di bumi dan di lautan, maka kamu akan menerima penjelasan.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Siapa di antara semua itu tidak menyadari, bahwa pencipta mereka adalah Allah sendiri?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 Dia mengatur hidup segala makhluk yang ada; Dia berkuasa atas nyawa setiap manusia.
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 Seperti lidahku suka mengecap makanan yang nyaman, begitulah telingaku suka mendengar perkataan.
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Kabarnya, hikmat ada pada orang yang tinggi umurnya, tapi hikmat dan kekuatan ada pada Allah saja. Konon pengertian ada pada orang yang lanjut usia, namun pengertian dan wewenang ada pada Allah jua!
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Apa yang dibongkar-Nya tak dapat dibangun lagi siapa yang ditawan-Nya tak dapat bebas kembali.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Ia membendung air, maka kering dan tandus semuanya; Ia melepaskannya mengalir, maka banjir melanda!
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Allah itu kuat, tangguh dan jaya! Si penipu dan yang tertipu ada di bawah kekuasaan-Nya.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Dicabut-Nya hikmat para penguasa pemerintahan, dan para pemimpin dijadikan-Nya bahan tertawaan.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Digulingkan-Nya raja dan ditawan-Nya mereka;
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 direndahkan-Nya imam-imam dan para pemuka.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Dibungkam-Nya orang yang fasih bicara, dicabut-Nya hikmat orang-orang tua.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Dipermalukan-Nya orang yang terkemuka; diambil-Nya kedaulatan mereka yang berkuasa.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Diterangi-Nya tempat-tempat yang suram; disinari-Nya bayangan-bayangan hitam kelam.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Bangsa-bangsa dibuat-Nya berkembang dan makmur, lalu dibinasakan-Nya mereka sampai hancur.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Dijadikan-Nya para pemimpin kebingungan, sehingga mereka mengembara tanpa tujuan.
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 Mereka meraba-raba di dalam kegelapan, dan terhuyung-huyung bagai orang mabuk minuman.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.