< Ayub 12 >

1 Ayub menjawab, "Memang, kamu ini mewakili umat manusia. Jika kamu mati, hikmat akan mati juga.
Then Job answered and said,
2
No doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you.
3 Aku pun manusia yang berakal budi; semua yang kamu katakan itu sudah kumengerti. Lagipula, siapa yang tak tahu semua itu? Jadi, jangan sangka kamu melebihi aku!
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Aku ditertawakan teman dan sahabat, padahal aku ini benar dan tanpa cacat. Dahulu Allah menjawab doaku, bilamana aku berseru minta dibantu.
I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.
5 Kamu menghina orang celaka, sedang hidupmu aman; orang yang hampir jatuh kamu beri pukulan.
In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth.
6 Tetapi hidup perampok tidak terancam; orang yang berani menentang Allah, hidup tentram. Padahal dewa yang menjadi andalan mereka, hanyalah kekuatan sendiri saja.
The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth [abundantly].
7 Bertanyalah kepada burung dan binatang lainnya maka kamu akan diberi pengajaran oleh mereka.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
8 Mintalah keterangan kepada makhluk di bumi dan di lautan, maka kamu akan menerima penjelasan.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Siapa di antara semua itu tidak menyadari, bahwa pencipta mereka adalah Allah sendiri?
Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
10 Dia mengatur hidup segala makhluk yang ada; Dia berkuasa atas nyawa setiap manusia.
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
11 Seperti lidahku suka mengecap makanan yang nyaman, begitulah telingaku suka mendengar perkataan.
Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?
12 Kabarnya, hikmat ada pada orang yang tinggi umurnya, tapi hikmat dan kekuatan ada pada Allah saja. Konon pengertian ada pada orang yang lanjut usia, namun pengertian dan wewenang ada pada Allah jua!
With aged men is wisdom, And in length of days understanding.
With [God] is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
14 Apa yang dibongkar-Nya tak dapat dibangun lagi siapa yang ditawan-Nya tak dapat bebas kembali.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Ia membendung air, maka kering dan tandus semuanya; Ia melepaskannya mengalir, maka banjir melanda!
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Allah itu kuat, tangguh dan jaya! Si penipu dan yang tertipu ada di bawah kekuasaan-Nya.
With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 Dicabut-Nya hikmat para penguasa pemerintahan, dan para pemimpin dijadikan-Nya bahan tertawaan.
He leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools.
18 Digulingkan-Nya raja dan ditawan-Nya mereka;
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
19 direndahkan-Nya imam-imam dan para pemuka.
He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.
20 Dibungkam-Nya orang yang fasih bicara, dicabut-Nya hikmat orang-orang tua.
He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
21 Dipermalukan-Nya orang yang terkemuka; diambil-Nya kedaulatan mereka yang berkuasa.
He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
22 Diterangi-Nya tempat-tempat yang suram; disinari-Nya bayangan-bayangan hitam kelam.
He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.
23 Bangsa-bangsa dibuat-Nya berkembang dan makmur, lalu dibinasakan-Nya mereka sampai hancur.
He increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
24 Dijadikan-Nya para pemimpin kebingungan, sehingga mereka mengembara tanpa tujuan.
He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Mereka meraba-raba di dalam kegelapan, dan terhuyung-huyung bagai orang mabuk minuman.
They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.

< Ayub 12 >