< Ayub 11 >
1 Kemudian Zofar berkata, "Tidakkah omong kosong itu diberi jawaban? Haruskah orang yang banyak mulut itu dibenarkan?
Na Zophar el fahk,
“Mea, wanginna mwet ac topuk kas lusrongten inge? Ya mwet se fin kaskas pusla, na ac oru in pwaye sel?
3 Ayub, kaukira kami tak mampu menjawabmu? Kausangka kami bungkam karena ejekanmu?
Job, ya kom nunku mu kut tia ku in topuk kom? Ya kom nunku mu kas in aksruksruk lom ingan ac oru in wanginla ma kut ku in fahk?
4 Menurut anggapanmu kata-katamu itu tak salah; menurut pendapatmu engkau bersih di hadapan Allah.
Kom fahk mu ma kom fahk an pwayena; Kom sifacna fahk mu kom nasnas ye mutun God.
5 Tapi, semoga Allah sendiri berbicara!
Seyal nga ke God Elan topuk kom!
6 Dan semoga engkau diberitahu oleh-Nya, bahwa hikmat itu banyak seginya, dan tak dapat dimengerti manusia. Maka sadarlah engkau bahwa deritamu tak berapa, dibandingkan dengan hukuman yang layak kauterima.
El lukun fahkot nu sum lah oasr kain in lalmwetmet pus; Ac oasr kutu ma su arulana loalla nu ke ma mwet uh ku in kalem kac. Akkeok lun God nu sum uh srikla liki ma fal kom in keok kac.
7 Masakan hakekat Allah dapat kauselami? Masakan mampu kuasa-Nya engkau fahami?
“Ku kom ku in sifacna konauk lupa ac saflaiyen Ku ac fulat lun God uh?
8 Kuasa-Nya lebih tinggi daripada angkasa; tak dapat engkau menjangkau dan meraihnya. Kuasa-Nya lebih dalam dari dunia orang mati, tak dapat kaumengerti sama sekali. (Sheol )
Lupan ku lun God uh tia safla na yen engyeng uh, A srakna oan loes liki lusen acn ma kom ku in sun uh. God El oayapa etu facl sin mwet misa uh, A kom tia etu. (Sheol )
9 Kuasa Allah lebih luas daripada buana, dan lebih lebar dari samudra raya.
Fulat lun God uh sralap liki faclu Ac yohk liki meoa uh.
10 Jika Ia menangkap dan membawamu ke mahkamah-Nya, maka siapa berani menghalangi tindakan-Nya?
God El fin sruokkomi ac uskomyak nu ke nununku, Su ac ku in kutongilya?
11 Allah mengenali orang yang suka berdusta; kejahatan mereka tak luput dari mata-Nya.
God El etu lah su mwet ma wangin sripa uh; El liye ma koluk nukewa ma elos oru uh.
12 Kalau induk keledai liar melahirkan keledai jinak, barulah orang bodoh menjadi bijak.
Mwet sulalkung uh ac ekla lalmwetmet Ke pacl se ma donkey uh ac isusla tuh mwet.
13 Ayub, bersihkanlah hatimu, menyesallah! Berdoalah kepada Allah!
“Job, wo kom in tari auliyak, ac asroela poum in pre nu sin God.
14 Hilangkanlah dosa dari hatimu dan jauhkanlah kejahatan dari rumahmu!
Sisla ma koluk ac ma sutuu liki in lohm sum.
15 Maka kau boleh menghadapi hidup dengan tabah dan gagah; kau akan berdiri teguh dan tak perlu merasa gelisah,
Na kom ac fah pulaik ac fwacfa ye mutun mwet.
16 bahkan deritamu tidak lagi kaukenang; bagai banjir yang surut, dilupakan orang.
Fin ouinge, na kom ac fah tia sifil esam mwe keok lom nukewa, Oana sie sronot su somla ac tia sifil esamyuk.
17 Hidupmu akan menjadi lebih terang dari siang hari, dan saat-saat gelap dalam hidupmu secerah sinar pagi.
Na moul lom uh ac fah kalem liki kalmen faht ke infulwen len, Ac lohsr lulap lun moul uh ac fah kalemla oana kalem ke lotutang uh.
18 Kau akan teguh dan penuh harapan; Allah akan melindungimu sehingga kau aman.
Kom ac fah moul in misla ac sessesla ke finsrak; God El ac fah karingin kom ac sot mongla nu sum.
19 Engkau tidak akan takut kepada seteru; banyak orang akan minta tolong kepadamu.
Kom ac fah tia sangeng sin mwet lokoalok lom; Ac mwet puspis ac fah siyuk kom in kasrelos.
20 Tapi orang jahat akan memandang kebingungan, sebab bagi mereka tak ada pertolongan. Satu-satunya harapan mereka ialah agar ajal segera tiba."
Tusruktu mwet koluk uh fah ngetot ngetma ke fohsak lalos Ac konauk lah elos tia ku in kaingla. Mwe finsrak sefanna lalos pa elos in sa misa.”