< Ayub 10 >

1 Aku bosan dan muak dengan hidupku, maka kucurahkan kepahitan jiwaku.
My soul is tired of life; I will let my sad thoughts go free in words; my soul will make a bitter outcry.
2 Ya Allah, janganlah aku Kaupersalahkan; jelaskanlah mengapa aku Kaulawan.
I will say to God, Do not put me down as a sinner; make clear to me what you have against me.
3 Apa untungnya jika Engkau menindas begini, dan membuang hasil karya-Mu sendiri? Apa untungnya jika Engkau mendukung pendapat dan rencana para penjahat?
What profit is it to you to be cruel, to give up the work of your hands, looking kindly on the design of evil-doers?
4 Pandangan-Mu tak sama dengan pandangan manusia
Have you eyes of flesh, or do you see as man sees?
5 dan usia-Mu tidak sependek umurnya.
Are your days as the days of man, or your years like his,
6 Kalau begitu, mengapa Kauusut segala dosaku? mengapa Kauburu setiap kesalahanku?
That you take note of my sin, searching after my wrongdoing,
7 Sebenarnya Engkau tahu dan sadar, bahwa aku tak salah, tetapi benar. Kau tahu bahwa seorang pun tidak mampu menyelamatkan aku dari tangan-Mu.
Though you see that I am not an evil-doer; and there is no one who is able to take a man out of your hands?
8 Aku ini dibentuk oleh tangan-Mu, masakan kini hendak Kaubinasakan aku?
Your hands made me, and I was formed by you, but then, changing your purpose, you gave me up to destruction.
9 Ingatlah bahwa dari tanah liat Kauciptakan aku! Masakan Kaubuat aku kembali menjadi debu?
O keep in mind that you made me out of earth; and will you send me back again to dust?
10 Kaumungkinkan ayahku menjadikan aku dan Kaubesarkan aku dalam rahim ibu.
Was I not drained out like milk, becoming hard like cheese?
11 Tubuhku Kaubentuk dengan kerangka dan urat; tulangku Kauberi daging dan kulit pembebat.
By you I was clothed with skin and flesh, and joined together with bones and muscles.
12 Kauberi aku hidup; Engkau mengasihi aku, nyawaku Kaujaga dengan pemeliharaan-Mu.
You have been kind to me, and your grace has been with me, and your care has kept my spirit safe.
13 Tetapi sekarang kutahu bahwa selama itu, diam-diam telah Kaurancangkan celakaku.
But you kept these things in the secret of your heart; I am certain this was in your thoughts:
14 Kauawasi aku kalau-kalau berbuat kesalahan agar dapat Kautolak memberi pengampunan.
That, if I did wrong, you would take note of it, and would not make me clear from sin:
15 Jikalau aku berbuat dosa, maka nasibku sungguh celaka! Tapi jika perbuatanku tak tercela, tetaplah aku dianggap berbuat dosa! Tak berani aku mengangkat kepala, sebab merasa sedih dan terhina.
That, if I was an evil-doer, the curse would come on me; and if I was upright, my head would not be lifted up, being full of shame and overcome with trouble.
16 Jika kuberhasil, walau tak seberapa, Engkau memburu aku seperti singa. Dan Kautunjukkan kembali kuasa-Mu, hanyalah untuk menakutkan aku.
And that if there was cause for pride, you would go after me like a lion; and again put out your wonders against me:
17 Selalu Kauajukan saksi melawan aku; dan semakin besarlah murka-Mu kepadaku. Kaukerahkan pasukan-pasukan baru untuk menyerang dan memerangi aku.
That you would send new witnesses against me, increasing your wrath against me, and letting loose new armies on me.
18 Mengapa Kaubiarkan aku lahir ke dunia? Lebih baik aku mati saja sebelum dilihat manusia!
Why then did you make me come out of my mother's body? It would have been better for me to have taken my last breath, and for no eye to have seen me,
19 Maka seolah-olah aku tidak pernah dilahirkan, sebab dari rahim langsung dikuburkan.
And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place.
20 Ah, tak lama lagi aku akan mati, maka biarkanlah aku sendiri, agar dapat aku menikmati masaku yang masih sisa ini.
Are not the days of my life small in number? Let your eyes be turned away from me, so that I may have a little pleasure,
21 Tak lama lagi aku pergi dan tak kembali, menuju negeri yang gelap dan suram sekali,
Before I go to the place from which I will not come back, to the land where all is dark and black,
22 negeri yang kelam, penuh bayangan dan kekacauan, di mana terang serupa dengan kegelapan."
A land of thick dark, without order, where the very light is dark.

< Ayub 10 >