< Hosea 12 >

1 Segala sesuatu yang dilakukan oleh orang Israel dari pagi sampai malam tak berguna dan bersifat memusnahkan seperti angin timur. Kecurangan dan kekejaman meningkat di antara mereka. Mereka membuat perjanjian-perjanjian dengan Asyur dan membawa minyak ke Mesir sebagai tanda persahabatan."
Ephraim, feedeth on wind, and pursueth the east wind, all the day, falsehood and force, doth he magnify, —and, a covenant with Assyria, would they solemnize, and, oil into Egypt, must be borne along.
2 TUHAN mempunyai perkara dengan bangsa Yehuda; Ia juga akan menghukum Israel karena tingkah laku mereka. Ia akan membalas perbuatan mereka.
But, a controversy, hath Yahweh with Judah, —so that he may bring punishment on Jacob, according to his ways, According to his doings, repay him.
3 Sejak di dalam kandungan, Yakub leluhur mereka telah menyerobot Esau saudara kembarnya; dan setelah dewasa, Yakub bergelut dengan Allah.
In the womb, took he his brother by the heel; and, in his manly vigour, strove he with God:
4 Ia bergelut dengan seorang malaikat, dan ia menang. Lalu ia menangis dan minta diberkati. Kemudian di Betel, Allah datang kepada Yakub leluhur kita itu, dan berbicara dengan dia.
Yea he strove against a Messenger, and prevailed, he wept, and made supplication unto him, —At Bethel, he found him, and, there, he spake with us;
5 Allah itu ialah TUHAN Yang Mahakuasa. Namanya ialah TUHAN. Dengan nama itulah Ia menghendaki orang beribadat kepada-Nya.
And, Yahweh, is God of host, —Yahweh, is his memorial.
6 Karena itu, hai kamu keturunan Yakub, percayalah kepada Allahmu dan kembalilah kepada-Nya. Hiduplah dengan penuh kasih dan kejujuran, dan tunggulah dengan sabar sampai Allahmu bertindak.
Thou, therefore, by thy God, shalt return, —lovingkindness and justice, do thou keep, so wait thou for thy God, continually.
7 TUHAN berkata kepada bangsa Israel, "Kamu curang seperti orang Kanaan; pedagang-pedagangmu suka menipu langganannya dengan timbangan yang tidak benar.
A trafficker! in his hand, are balances of deceit, to oppress, he loveth.
8 'Kita sekarang kaya,' kata mereka. 'Kita untung! Tak seorang pun bisa menuduh bahwa kita mendapat kekayaan itu secara tak jujur.'
So then Ephraim said, Surely I have gotten me riches, I have found wealth for myself, —in all my toils, they cannot find in me perversity which is sin.
9 Tetapi Aku, TUHAN Allahmu, yang membawa kamu keluar dari Mesir, akan membuat kamu tinggal lagi di kemah-kemah seperti dahulu ketika Aku datang kepadamu di padang gurun.
But, I, Yahweh, have been thy God, from the land of Egypt, —I will yet make thee dwell in tents, as in the days of appointed meeting.
10 Aku telah berbicara kepada nabi-nabi, dan memberikan banyak penglihatan kepada mereka. Melalui mereka Aku memberitahukan rencana-rencana-Ku untuk kamu, umat-Ku,
And I will lay my word upon the prophets, yea, I myself, have magnified, vision, —and, by the hand of the prophets, will I use similitudes.
11 namun demikian masih ada yang menyembah berhala di Gilead, dan mempersembahkan sapi di atas mezbah di Gilgal. Tapi mereka yang menyembah berhala itu akan mati, dan mezbah-mezbah di Gilgal itu akan menjadi timbunan batu di ladang-ladang."
If, Gilead, is in sorrow, surely false, have they been, In Gilgal, have they sacrificed, bullocks, —their very altars, shall become as heaps upon the furrows of the field.
12 Yakub leluhur kita lari ke Mesopotamia, lalu untuk mendapat istri, ia berhamba kepada orang di sana dan menggembalakan domba-domba orang itu.
When Jacob fled to the country of Syria, then Israel served for a wife, and, for a wife, he watched over a flock.
13 TUHAN mengutus seorang nabi untuk membawa orang Israel keluar dari perbudakan di Mesir, dan untuk menjaga mereka.
And, by a prophet, Yahweh, brought up, Israel out of Egypt, —and, by a prophet, was he watched over.
14 Orang Israel telah membuat TUHAN marah sekali; mereka patut dihukum karena kejahatan mereka. TUHAN akan menghukum mereka karena mereka telah membuat orang menghina Dia.
Ephraim hath provoked, very bitterly, —his own blood, therefore, upon him, will he leave, and, his reproach, shall his Lord, bring back to him.

< Hosea 12 >