< Kejadian 5 >
1 Inilah daftar keturunan Adam. (Pada waktu Allah menciptakan manusia, dijadikan-Nya mereka seperti Allah sendiri.
Das ist die Urkunde der Geschlechterfolge Adams: Damals, als Gott den Adam schuf, machte er ihn in Gottes Ähnlichkeit.
2 Diciptakan-Nya mereka laki-laki dan perempuan. Diberkati-Nya mereka dan dinamakan-Nya mereka "Manusia".)
Männlich und weiblich schuf er sie. Dann segnete er sie und hieß sie "Mensch", damals, als sie geschaffen worden waren.
3 Ketika Adam berumur 130 tahun, ia mendapat anak laki-laki yang mirip dengan dirinya, lalu diberinya nama Set.
Und Adam war 130 Jahre alt; da zeugte er in seiner Ähnlichkeit nach seinem Bild einen Sohn und hieß ihn Set.
4 Setelah itu Adam masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
Der Tage Adams waren es nach Sets Zeugung 800 Jahre und er zeugte noch Söhne und Töchter.
5 Ia meninggal pada usia 930 tahun.
Und aller Tage Adams waren 930 Jahre. Da starb er.
6 Pada waktu Set berumur 105 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Enos.
Set war 105 Jahre alt; da zeugte er Enos.
7 Setelah itu Set masih hidup 807 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
Und Set lebte nach des Enos Zeugung 807 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
8 Ia meninggal pada usia 912 tahun.
Und aller Tage Sets waren 912 Jahre; da starb er.
9 Pada waktu Enos berumur 90 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Kenan.
Enos war 90 Jahre alt; da zeugte er Kenan.
10 Setelah itu Enos masih hidup 815 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
Und Enos lebte nach Kenans Zeugung 815 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
11 Ia meninggal pada usia 905 tahun.
Und aller Tage des Enos waren 905 Jahre; da starb er.
12 Pada waktu Kenan berumur 70 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Mahalaleel.
Und Kenan war 70 Jahre alt; da zeugte er Mahalalel.
13 Kenan masih hidup 840 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
Und Kenan lebte nach Mahalalels Zeugung 840 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
14 Ia meninggal pada usia 910 tahun.
Und aller Tage Kenans waren 910 Jahre; da starb er.
15 Pada waktu Mahalaleel berumur 65 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Yared.
Und Mahalalel war 65 Jahre alt; da zeugte er Jered.
16 Setelah itu Mahalaleel masih hidup 830 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
Und Mahalalel lebte nach Jereds Zeugung 830 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
17 Ia meninggal pada usia 895 tahun.
Und aller Tage Mahalalels waren 895 Jahre; da starb er.
18 Pada waktu Yared berumur 162 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Henokh.
Und Jered war 162 Jahre alt; da zeugte er Henoch.
19 Setelah itu Yared masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
Und Jered lebte nach Henochs Zeugung 800 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
20 Ia meninggal pada usia 962 tahun.
Und aller Tage Jereds waren 962 Jahre; da starb er.
21 Pada waktu Henokh berumur 65 tahun, ia mendapat anak laki-laki namanya Metusalah.
Und Henoch war 65 Jahre alt; da zeugte er Metuselach.
22 Setelah itu Henokh hidup dalam persekutuan dengan Allah selama 300 tahun. Ia mendapat anak-anak lain
Nach Metuselachs Zeugung wandelte Henoch mit Gott 300 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
23 dan mencapai umur 365 tahun.
Und aller Tage Henochs waren 365 Jahre.
24 Karena Henokh selalu hidup akrab dengan Allah, ia menghilang karena diambil oleh Allah.
Und Henoch wandelte mit Gott, und plötzlich war er nicht mehr da, weil ihn Gott weggenommen hatte.
25 Pada waktu Metusalah berumur 187 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Lamekh.
Und Metuselach war 187 Jahre alt; da zeugte er Lamech.
26 Setelah itu Metusalah masih hidup 782 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
Und Metuselach lebte nach Lamechs Zeugung 782 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
27 Ia meninggal pada usia 969 tahun.
Und aller Tage Metuselachs waren 969 Jahre; da starb er.
28 Pada waktu Lamekh berumur 182 tahun, ia mendapat anak laki-laki.
Und Lamech war 182 Jahre alt; da zeugte er einen Sohn.
29 Lamekh berkata, "Anak ini akan memberi keringanan pada waktu kita bekerja keras mengolah tanah yang dikutuk TUHAN." Karena itu Lamekh menamakan anak itu Nuh.
Und er hieß seinen Sohn Noe und sprach: "Dieser soll uns Trost bringen, nach unserer Arbeit und unserer Hände Mühen, aus eben diesem Boden, den der Herr verflucht hat."
30 Setelah itu Lamekh masih hidup 595 tahun lagi. Ia mendapat anak-anak lain,
Und Lamech lebte nach Noes Zeugung 595 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
31 dan meninggal pada usia 777 tahun.
Und aller Tage Lamechs waren 777 Jahre; da starb er.
32 Setelah Nuh berumur 500 tahun, ia mendapat tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet dan Ham.
Und Noe war 500 Jahre alt; da zeugte Noe Sem, Cham und Japhet.