< Kejadian 11 >

1 Semula, bangsa-bangsa di seluruh dunia hanya mempunyai satu bahasa dan mereka memakai kata-kata yang sama.
온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라
2 Ketika mereka mengembara ke sebelah timur, sampailah mereka di sebuah dataran di Babilonia, lalu menetap di sana.
이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고
3 Mereka berkata seorang kepada yang lain, "Ayo kita membuat batu bata dan membakarnya sampai keras." Demikianlah mereka mempunyai batu bata untuk batu rumah dan ter untuk bahan perekatnya.
서로 말하되 자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고
4 Kata mereka, "Mari kita mendirikan kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, supaya kita termasyhur dan tidak tercerai berai di seluruh bumi."
또 말하되 자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자 하였더니
5 Maka turunlah TUHAN untuk melihat kota dan menara yang didirikan oleh manusia.
여호와께서 인생들의 쌓는 성과 대를 보시려고 강림하셨더라
6 Lalu Ia berkata, "Mereka ini satu bangsa dengan satu bahasa, dan ini baru permulaan dari rencana-rencana mereka. Tak lama lagi mereka akan sanggup melakukan apa saja yang mereka kehendaki.
여호와께서 가라사대 이 무리가 한 족속이요 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 경영하는 일을 금지할 수 없으리로다
7 Sebaiknya Kita turun dan mengacaukan bahasa mereka supaya mereka tidak mengerti lagi satu sama lain."
자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡케 하여 그들로 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고
8 Demikianlah TUHAN menceraiberaikan mereka ke seluruh bumi. Lalu berhentilah mereka mendirikan kota itu.
여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으신 고로 그들이 성 쌓기를 그쳤더라
9 Sebab itu kota itu diberi nama Babel, karena di situ TUHAN mengacaukan bahasa semua bangsa, dan dari situ mereka diceraiberaikan oleh TUHAN ke seluruh bumi.
그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡케 하셨음이라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라
10 Inilah keturunan Sem. Dua tahun sesudah banjir besar, ketika Sem berumur 100 tahun, ia mendapat seorang anak laki-laki yang bernama Arpakhsad.
셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백 세 곧 홍수 후 이 년에 아르박삿을 낳았고
11 Setelah itu ia masih hidup 500 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
아르박삿을 낳은 후에 오백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
12 Pada waktu Arpakhsad berumur 35 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Selah.
아르박삿은 삼십오 세에 셀라를 낳았고
13 Setelah itu Arpakhsad masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
셀라를 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 Pada waktu Selah berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Eber.
셀라는 삼십 세에 에벨을 낳았고
15 Setelah itu Selah masih hidup 403 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
에벨을 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며
16 Pada waktu Eber berumur 34 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Peleg.
에벨은 삼십사 세에 벨렉을 낳았고
17 Setelah itu Eber masih hidup 430 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
벨렉을 낳은 후에 사백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
18 Pada waktu Peleg berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Rehu.
벨렉은 삼십 세에 르우를 낳았고
19 Setelah itu Peleg masih hidup 209 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
르우를 낳은 후에 이백구 년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 Pada waktu Rehu berumur 32 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Serug.
르우는 삼십이 세에 스룩을 낳았고
21 Setelah itu Rehu masih hidup 207 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
스룩을 낳은 후에 이백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며
22 Pada waktu Serug berumur 30 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Nahor.
스룩은 삼십 세에 나홀을 낳았고
23 Setelah itu Serug masih hidup 200 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
나홀을 낳은 후에 이백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
24 Pada waktu Nahor berumur 29 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Terah.
나홀은 이십구 세에 데라를 낳았고
25 Setelah itu Nahor masih hidup 119 tahun lagi, dan mendapat anak-anak lain.
데라를 낳은 후에 일백십구 년을 지내며 자녀를 낳았으며
26 Setelah Terah berumur 70 tahun, ia mendapat tiga anak laki-laki, yaitu Abram, Nahor dan Haran.
데라는 칠십 세에 아브람과 나홀과 하란을 낳았더라
27 Inilah keturunan Terah: Terah ayah Abram, Nahor dan Haran. Haran mempunyai anak laki-laki, namanya Lot.
데라의 후예는 이러하니라 데라는 아브람과 나홀과 하란을 낳았고 하란은 롯을 낳았으며
28 Haran meninggal di kampung halamannya, yaitu Ur di Babilonia, pada waktu ayahnya masih hidup.
하란은 그 아비 데라보다 먼저 본토 갈대아 우르에서 죽었더라
29 Abram kawin dengan Sarai, dan Nahor kawin dengan Milka anak perempuan Haran. Haran masih mempunyai anak laki-laki lain namanya Yiska.
아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내 이름은 사래며 나홀의 아내 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아비며 또 이스가의 아비더라
30 Adapun Sarai mandul.
사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라
31 Terah meninggalkan kota Ur di Babilonia bersama-sama dengan Abram anaknya, Lot cucunya, dan Sarai menantunya, yaitu istri Abram. Dia bermaksud hendak pergi ke negeri Kanaan. Tetapi setibanya di Haran, mereka menetap di sana.
데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들 그 손자 롯과 그 자부 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아 우르에서 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거하였으며
32 Dan di tempat itu pula Terah meninggal pada usia 205 tahun.
데라는 이백오 세를 향수하고 하란에서 죽었더라

< Kejadian 11 >