< Kejadian 10 >
1 Inilah keturunan anak-anak Nuh, yaitu Sem, Yafet dan Ham. Sesudah banjir, ketiganya mendapat anak-anak lelaki.
Dette er dei ætterne som hev kome frå sønerne hans Noah, Sem og Kham og Jafet; dei fekk søner, etter storflodi hadde vore:
2 Anak-anak Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madaj og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 Keturunan Gomer adalah penduduk Askenas, Rifat dan Togarma.
Og sønerne hans Gomer var Askenas og Rifat og Togarma.
4 Keturunan Yawan adalah penduduk Elisa, Spanyol, Siprus dan Rodes.
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsis, og Kittim og Dodanim.
5 Mereka leluhur bangsa-bangsa yang tinggal di sepanjang pantai dan di pulau-pulau. Itulah semua keturunan Yafet. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing, dan mempunyai bahasanya sendiri.
Frå deim hev folki på heidninge-øyarne greina seg ut i landi sine, kvart med sitt tungemål, etter sine ætter, i sine rike.
6 Anak-anak Ham ialah Kus, Mesir, Libia dan Kanaan.
Og sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim og Put og Kana’an.
7 Keturunan Kus ialah penduduk Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha. Keturunan Raema ialah penduduk Syeba dan Dedan.
Og sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
8 Kus mempunyai anak laki-laki bernama Nimrod yang menjadi orang perkasa pertama di dunia.
Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
9 Dengan pertolongan TUHAN dia menjadi pemburu yang ulung. Sebab itu orang biasa berkata, "Semoga TUHAN menjadikan engkau seorang pemburu yang ulung seperti Nimrod."
Han var ein gjæv veidemann i Herrens augo. Difor vert det sagt: «Ein gjæv veidemann i Herrens augo, som Nimrod.»
10 Mula-mula kerajaannya meliputi Babel, Erekh, dan Akad, ketiga-tiganya di Babilonia.
Fyrst rådde han yver Babel og Erek og Akkad og Kalne i Sinearlandet.
11 Dari sana ia pergi ke Asyur, lalu mendirikan kota Niniwe, Rehobot-Ir, Kalah,
Frå det landet for han til Assur, og bygde Nineve og Rehobot-Ir og Kalah
12 dan Resen yang terletak di antara Niniwe dan Kalah. Semuanya itu adalah kota-kota besar.
og Resen millom Nineve og Kalah; dette er Storstaden.
13 Keturunan Mesir adalah penduduk Lidia, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
14 Patrusim, Kasluhim, dan Kaftorim. Bangsa Kasluhim itu leluhur bangsa Filistin.
og patrusarane og kasluharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
15 Anak-anak Kanaan, ialah Sidon, yang sulung, dan Het.
Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
16 Kanaan juga leluhur bangsa Yebusi, Amori, Girgasi,
og til jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
17 orang Hewi, Arki, Sini,
og hevitarne og arkitarne og sinitarne,
18 Arwadi, Semari dan Hamati. Suku-suku bangsa Kanaan itu tersebar jauh,
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
19 sehingga batas-batas negeri mereka meluas dari Sidon ke selatan menuju Gerar, sampai dekat Gaza, dan ke timur menuju Sodom, Gomora, Adma, dan Zeboim, sampai dekat Lasa.
Og landskilet åt kananitarne gjekk frå Sidon til Gaza, når du tek leidi burtimot Gerar, og til Lesa, når du tek leidi burtimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebojim.
20 Itulah semua keturunan Ham. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing dan mempunyai bahasanya sendiri.
Dette er Khams-sønerne, med sine ætter og tungemål, i sine land og rike.
21 Sem, abang Yafet, adalah leluhur semua bangsa Ibrani.
Og Sem, eldste bror hans Jafet, han fekk og born; han er det som alle Ebers-sønerne er ætta frå.
22 Anak-anak Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud dan Aram.
Og sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 Keturunan Aram ialah penduduk Us, Hul, Geter dan Mas.
Og sønerne hans Aram var Us og Hul og Geter og Mas.
24 Arpakhsad ayah Selah. Dan Selah ayah Eber.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
25 Eber mempunyai dua anak laki-laki; yang pertama bernama Peleg, karena pada zamannya bangsa-bangsa di dunia menjadi terbagi-bagi; yang kedua bernama Yoktan.
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
26 Keturunan Yoktan adalah penduduk Almodad, Selef, Hazar-Mawet dan Yerah,
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
og Hadoram og Uzal og Dikla
og Obal og Abimael og Sjeba
29 Ofir, Hawila dan Yobab. Semuanya itu keturunan Yoktan.
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
30 Daerah tempat tinggal mereka meluas dari Mesa ke Sefar, yaitu daerah pegunungan di sebelah timur.
Og dei budde i Austfjellet, frå Mesa og burtimot Sefar.
31 Itulah semua keturunan Sem. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing dan mempunyai bahasanya sendiri.
Dette er sønerne hans Sem, med sine ætter og tungemål, i sine land og med sine rike.
32 Semuanya itu keturunan Nuh, bangsa demi bangsa, menurut garis keturunan mereka masing-masing. Merekalah yang menurunkan bangsa-bangsa di dunia ini sesudah banjir besar itu.
Dette var dei folki som hev kome frå sønerne hans Noah, etter sine ættgreiner, i sine rike. Og frå deim hev alle folkeslag greina seg ut yver jordi etter storflodi.