< Kejadian 10 >

1 Inilah keturunan anak-anak Nuh, yaitu Sem, Yafet dan Ham. Sesudah banjir, ketiganya mendapat anak-anak lelaki.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 Anak-anak Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 Keturunan Gomer adalah penduduk Askenas, Rifat dan Togarma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 Keturunan Yawan adalah penduduk Elisa, Spanyol, Siprus dan Rodes.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 Mereka leluhur bangsa-bangsa yang tinggal di sepanjang pantai dan di pulau-pulau. Itulah semua keturunan Yafet. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing, dan mempunyai bahasanya sendiri.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 Anak-anak Ham ialah Kus, Mesir, Libia dan Kanaan.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 Keturunan Kus ialah penduduk Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha. Keturunan Raema ialah penduduk Syeba dan Dedan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 Kus mempunyai anak laki-laki bernama Nimrod yang menjadi orang perkasa pertama di dunia.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 Dengan pertolongan TUHAN dia menjadi pemburu yang ulung. Sebab itu orang biasa berkata, "Semoga TUHAN menjadikan engkau seorang pemburu yang ulung seperti Nimrod."
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 Mula-mula kerajaannya meliputi Babel, Erekh, dan Akad, ketiga-tiganya di Babilonia.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 Dari sana ia pergi ke Asyur, lalu mendirikan kota Niniwe, Rehobot-Ir, Kalah,
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 dan Resen yang terletak di antara Niniwe dan Kalah. Semuanya itu adalah kota-kota besar.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 Keturunan Mesir adalah penduduk Lidia, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 Patrusim, Kasluhim, dan Kaftorim. Bangsa Kasluhim itu leluhur bangsa Filistin.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 Anak-anak Kanaan, ialah Sidon, yang sulung, dan Het.
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 Kanaan juga leluhur bangsa Yebusi, Amori, Girgasi,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 orang Hewi, Arki, Sini,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 Arwadi, Semari dan Hamati. Suku-suku bangsa Kanaan itu tersebar jauh,
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 sehingga batas-batas negeri mereka meluas dari Sidon ke selatan menuju Gerar, sampai dekat Gaza, dan ke timur menuju Sodom, Gomora, Adma, dan Zeboim, sampai dekat Lasa.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 Itulah semua keturunan Ham. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing dan mempunyai bahasanya sendiri.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 Sem, abang Yafet, adalah leluhur semua bangsa Ibrani.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 Anak-anak Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud dan Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 Keturunan Aram ialah penduduk Us, Hul, Geter dan Mas.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 Arpakhsad ayah Selah. Dan Selah ayah Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 Eber mempunyai dua anak laki-laki; yang pertama bernama Peleg, karena pada zamannya bangsa-bangsa di dunia menjadi terbagi-bagi; yang kedua bernama Yoktan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 Keturunan Yoktan adalah penduduk Almodad, Selef, Hazar-Mawet dan Yerah,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 Obal, Abimael, Syeba,
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 Ofir, Hawila dan Yobab. Semuanya itu keturunan Yoktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 Daerah tempat tinggal mereka meluas dari Mesa ke Sefar, yaitu daerah pegunungan di sebelah timur.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 Itulah semua keturunan Sem. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing dan mempunyai bahasanya sendiri.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 Semuanya itu keturunan Nuh, bangsa demi bangsa, menurut garis keturunan mereka masing-masing. Merekalah yang menurunkan bangsa-bangsa di dunia ini sesudah banjir besar itu.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.

< Kejadian 10 >