< Keluaran 40 >
1 TUHAN berkata kepada Musa,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 "Dirikanlah Kemah-Ku pada tanggal satu bulan satu.
너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
3 Masukkan ke dalamnya Peti Perjanjian yang berisi Sepuluh Perintah dan pasanglah kain penudung di depannya.
또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
4 Tempatkanlah meja dengan perlengkapannya. Masukkan juga kaki lampu dan pasanglah lampunya.
또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
5 Letakkanlah mezbah emas tempat membakar dupa di depan Peti Perjanjian, dan gantungkanlah tabir di pintu Kemah.
또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
6 Letakkan mezbah untuk kurban bakaran di depan pintu Kemah.
또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
7 Taruhlah bak air di antara Kemah dan mezbah itu, lalu isilah dengan air.
또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
8 Kemudian pasanglah layar di sekeliling pelataran Kemah, dan gantungkan tirai pintu gerbang pelataran.
또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
9 Kemudian Kemah dan segala perlengkapannya harus kaupersembahkan kepada-Ku dengan cara meminyakinya dengan minyak upacara, maka semua itu dikhususkan untuk Aku.
또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라! 그것이 거룩하리라
10 Persembahkanlah mezbah dan segala perlengkapannya dengan cara itu, supaya seluruhnya dikhususkan untuk Aku.
너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라! 그 단이 지극히 거룩하리라
11 Buatlah begitu juga dengan bak air dan alasnya.
너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
12 Sesudah itu, suruhlah Harun dan anak-anaknya datang ke pintu Kemah dan membasuh diri.
또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
13 Kenakan pakaian imam pada Harun, dan minyakilah dia supaya ia dikhususkan untuk melayani Aku sebagai imam.
아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
14 Lalu suruhlah anak-anaknya mendekat, dan kenakanlah kemeja pada mereka.
너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
15 Lalu minyakilah mereka seperti kauminyaki ayah mereka, supaya mereka pun dapat melayani Aku sebagai imam. Dengan upacara minyak itu, suku mereka turun-temurun memegang jabatan imam."
그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
16 Musa melakukan segalanya seperti yang diperintahkan TUHAN.
모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
17 Maka pada tanggal satu bulan satu dalam tahun kedua sesudah bangsa Israel meninggalkan Mesir, Kemah TUHAN itu dipasang.
제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
18 Musa meletakkan alas-alasnya, mendirikan rangka-rangkanya, memasang kayu-kayu lintangnya, dan menegakkan tiang-tiangnya.
모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
19 Lalu dibentangkannya atap Kemah dengan tutup bagian luar di atasnya seperti yang diperintahkan TUHAN.
또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
20 Kemudian kedua batu itu dimasukkannya ke dalam Peti Perjanjian. Lalu Musa memasang tutup Peti itu dan memasukkan kayu pengusungnya ke dalam gelangnya.
그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
21 Lalu ia menaruh Peti itu di dalam Kemah dan menggantungkan kain penudung di depannya, seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
22 Kemudian Musa menempatkan meja di dalam Kemah, di bagian utara sebelah luar kain,
그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
23 lalu di atas meja itu diletakkan roti sajian, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
24 Kaki lampu diletakkannya di dalam Kemah, di bagian selatan, berhadapan dengan meja itu,
그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
25 lalu, lampu-lampu itu dinyalakannya di hadapan TUHAN.
또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
26 Mezbah emas ditempatkannya di dalam Kemah, di depan kain,
그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
27 lalu dibakarnya dupa harum seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
28 Musa menggantungkan tirai pintu Kemah,
그가 또 성막문에 장을 달고
29 dan di depan pintu itu ditaruhnya mezbah untuk kurban bakaran. Di atas mezbah itu dipersembahkannya kurban bakaran dan kurban sajian.
또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
30 Bak perunggu ditaruhnya di antara Kemah dan mezbah, lalu diisinya dengan air.
그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
31 Musa, Harun dan anak-anaknya membasuh tangan dan kaki mereka di situ,
자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
32 setiap kali mereka masuk ke dalam Kemah TUHAN atau mendekati mezbah.
그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
33 Di sekeliling Kemah dan mezbah itu Musa memasang layar, lalu ia menggantungkan tirai pintu gerbang pelataran. Maka selesailah semua pekerjaan itu.
그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
34 Kemudian turunlah awan menutupi Kemah TUHAN, dan Kemah itu penuh dengan cahaya kehadiran TUHAN.
그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
35 Oleh karena itu Musa tak dapat masuk ke dalam Kemah itu.
모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
36 Setiap kali awan itu naik dari atas Kemah TUHAN, bangsa Israel membongkar perkemahan mereka untuk pindah ke tempat lain.
구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
37 Tetapi kalau awan itu tidak naik, mereka tidak berangkat dari situ.
구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
38 Selama bangsa Israel mengembara, TUHAN ada di Kemah itu dalam rupa awan pada waktu siang dan dalam rupa api pada waktu malam.
낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라