< Keluaran 25 >
1 TUHAN berkata kepada Musa,
Yahweh said to Moses/me, “There [are many things that I want] you to tell to the Israeli people.
2 "Suruhlah orang Israel membawa persembahan kepada-Ku. Siapa yang tergerak hatinya, harus membawa persembahan
Tell them that they must give offerings/gifts to me. Receive from the people every offering/gift that they want to give to me.
3 berupa: emas, perak dan perunggu;
These are the things that they may offer/give: Gold, silver, bronze,
4 kain linen halus, kain wol biru, ungu dan merah, kain dari bulu kambing,
blue, purple, and scarlet yarn/wool, fine (linen/white cloth), goats’ hair for making [cloth],
5 kulit domba jantan yang diwarnai merah, kulit halus, kayu akasia,
rams’ skins that have been (tanned/dyed red), goatskins, [hard] wood from acacia [trees],
6 minyak untuk lampu, rempah-rempah untuk minyak upacara dan untuk dupa yang harum,
olive oil [to burn] in the lamps, spices to [put in] the olive oil for anointing [the priests] and in the sweet-smelling incense,
7 macam-macam batu permata untuk ditatah pada efod dan tutup dada Imam Agung.
[expensive quartz] stones [called] onyx, and other expensive stones to be fastened [to the priest’s vest] and put on the pouches [that are to be fastened to the vest].
8 Suruhlah bangsa itu membuat sebuah kemah untuk-Ku, supaya Aku dapat tinggal di tengah mereka.
Tell the people to make a big Sacred Tent for me, so that I can live in it among them.
9 Kemah dan perlengkapannya harus mereka buat menurut rencana yang akan Kutunjukkan kepadamu."
They must make the Sacred Tent and all the things that will be used inside it according to the plan/model that I will show you.”
10 "Buatlah sebuah peti dari kayu akasia yang panjangnya 110 sentimeter, lebar dan tingginya masing-masing 66 sentimeter.
“[Tell the people to] make a [sacred] chest from acacia wood. It is to be (45 in./110 cm.) long, (27 in./66 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
11 Lapisi bagian dalam dan luarnya dengan emas murni dan buatlah bingkainya dari emas.
Cover it with pure gold inside and outside, and put a gold border around the top of it.
12 Untuk kayu pengusungnya, buatlah empat gelang emas dan kaitkan pada keempat kakinya, dua gelang pada setiap sisinya.
[They must] make/cast four rings from gold and fasten them to the legs of the chest. Put two rings on each side of the chest.
13 Buatlah juga pengusungnya dari kayu akasia dan lapisi itu dengan emas,
[They must] make [two] poles from acacia wood, and they must cover them with gold.
14 lalu masukkan kayu pengusung itu ke dalam gelangnya pada tiap sisi peti itu.
[They must] put the poles into the rings on the sides of the chest, so that the chest can be carried by the poles.
15 Kayu pengusung itu harus tetap ada dalam gelang-gelang itu, dan tak boleh dikeluarkan.
The poles must always be left in the rings; they must not take the poles out [of the rings].
16 Lalu di dalam peti itu harus kauletakkan kedua batu dengan perintah-perintah yang akan Kuberikan kepadamu.
Put inside the chest the [two stone slabs that I will give you, on which] I have written my commandments.
17 Buatlah tutup peti itu dari emas murni, panjangnya 110 sentimeter dan lebarnya 66 sentimeter.
[Tell them to] make a lid for the chest from pure gold. [It will be the place where I will] forgive people’s sins. It [also] is to be (45 in./110 cm.) long and (27 in./66 cm.) wide.
18 Buatlah dua kerub dari emas tempaan,
[Tell them to] hammer [huge lump of] gold into the form of two creatures that have wings.
19 satu pada setiap ujung tutup peti itu. Kedua kerub itu harus dijadikan satu bagian dengan tutupnya,
One of these is to be put at each end of the chest, but the gold [from which] they [are made] must be joined to the gold from which the lid [is made].
20 dan dibuat saling berhadapan dengan sayap yang terbentang di atas peti itu.
[Tell them to place the] winged creatures so that their wings touch each other and spread out over the lid.
21 Taruhlah kedua batu di dalam peti itu dan pasanglah tutupnya di atasnya.
Put inside the chest the stone slabs that I will give you. Then fasten the lid onto the top of the chest.
22 Di tempat itu Aku akan bertemu dengan engkau, dan dari atas tutupnya, di antara kedua kerub itu, engkau akan Kuberi hukum-hukum-Ku untuk bangsa Israel."
I will set times to talk with you there. From above the lid of the chest, between the two winged creatures, I will tell to you all my laws that [you must tell] to the Israeli people.”
23 "Buatlah sebuah meja dari kayu akasia yang panjangnya 88 sentimeter, lebarnya 44 sentimeter, dan tingginya 66 sentimeter.
“[Tell them to] make a table from acacia wood. It is to be (36 in./88 cm.) long, (18 in./66 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
24 Lapisilah dengan emas murni dan pasang sebuah bingkai emas sekelilingnya.
[Tell them to] cover it with pure gold and put a gold border around it.
25 Buatlah pinggir meja selebar 7,5 sentimeter dan beri batas emas sekeliling pinggir itu.
[Tell them to] make a rim all around it, (3 in./7.5 cm.) wide, and put a gold border around the rim.
26 Buatlah empat gelang dari emas dan pasanglah itu di keempat sudut pada kakinya, di dekat tepinya.
[Tell them to] make/cast four rings from gold and fasten the rings to the four corners of the table, one ring close to each leg [of the table].
27 Gelang itu untuk menahan kayu pengusungnya supaya meja itu bisa digotong.
The rings should be fastened to the table near the rim.
28 Kayu pengusung itu harus dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
Make two poles from acacia wood and cover them with gold. The poles for carrying the table are to be inserted in the rings.
29 Buatlah piring-piring, cangkir-cangkir, kendi-kendi dan mangkuk-mangkuk untuk persembahan air anggur. Semua perlengkapan meja itu harus dibuat dari emas murni.
Also [tell them to] make plates, cups, jars, and bowls to be used [when the priests] pour out wine [to offer to me]. They must all be made from pure gold.
30 Meja itu harus ditaruh di depan Peti Perjanjian, dan di atas meja itu harus selalu tersedia roti sajian."
On the table, in front of the chest, there must always be the loaves of sacred bread [that the priests have offered] to me.”
31 "Buatlah kaki lampu dari emas murni. Alas dan pegangannya harus dibuat dari emas tempaan; bunga-bunga hiasan, termasuk kuncup dan kelopaknya harus jadi satu dengan alas dan pegangannya.
“[Tell them to] make a lampstand from pure gold. They must hammer [one large lump of] gold to make its base and its shaft. [The branches of the lampstand], the cups for holding the oil, the flower buds and the [flower] petals [that decorate the branches of the lamp, the base, and the shaft are all to be hammered from] one [big] lump of gold.
32 Pada pegangan itu harus dibuat enam cabang, tiga cabang pada setiap sisinya.
There are to be six branches on the lampstand, three on each side [of the shaft].
33 Pada setiap cabangnya harus dibuat hiasan berupa tiga bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
Each of the branches is to have on it three [gold decorations that will look like] almond blossoms. These decorations must also have flower buds and [flower] petals.
34 Pada pegangannya harus dibuat hiasan berupa empat bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
On the [shaft of the] lampstand there are to be four [gold decorations that also look like] almond blossoms, each one with flower buds and petals.
35 Di bawah setiap pasang cabang itu harus dibuat satu kuncup.
On each side, there is to be one [flower] bud beneath each of the branches.
36 Seluruh kaki lampu itu dengan kuncup-kuncup dan cabang-cabangnya harus dibuat dari satu potong emas tempaan murni.
All these buds and branches, along with the shaft, are to be hammered from one large lump of pure gold.
37 Buatlah tujuh lampu pada kaki lampu itu dan pasanglah begitu rupa sehingga cahayanya jatuh ke depan.
Also [tell them to] make seven small cups [for holding oil. One is to be put on top of the shaft and the others are to be put on top of the branches]. Place these cups so that [when the lamps are lit], the light will shine toward the (front of the lampstand/entrance).
38 Buatlah alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya juga dari emas murni.
[Tell them to] make tongs from pure gold, [to remove the burned wicks] and trays [in which to put the burned wicks].
39 Pakailah tiga puluh lima kilogram emas murni untuk membuat kaki lampu itu dengan segala perlengkapannya.
[Tell them to] use (75 pounds/35 kg.) of pure gold to make the lampstand and the tongs and the trays.
40 Jagalah supaya kaki lampu itu dibuat menurut contoh yang Kutunjukkan kepadamu di atas gunung ini."
Make sure that they make these things according to the instructions that I am giving you [here] on [this] mountain.”