< Ulangan 3 >
1 "Kemudian kita bergerak ke utara menuju daerah Basan. Og, raja Basan maju dengan seluruh tentaranya untuk memerangi kita dekat kota Edrei.
Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
2 Tetapi TUHAN berkata kepada saya, 'Jangan takut kepadanya, Musa. Aku akan menyerahkan dia, tentaranya dan seluruh daerahnya kepadamu. Perlakukanlah dia seperti telah kauperlakukan Sihon, raja Amori yang memerintah di Hesybon.'
And the LORD said to me, Fear him not: for I will deliver him, and all his people, and his land, into your hand; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, which dwelled at Heshbon.
3 Jadi TUHAN Allah kita juga menyerahkan Raja Og dan rakyatnya kepada kita, dan mereka semua kita kalahkan.
So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
4 Pada waktu itu kita rebut semua kotanya, tidak satu pun yang tertinggal. Semuanya ada enam puluh kota yang kita rebut di seluruh daerah Argob, yang diperintah Raja Og dari Basan.
And we took all his cities at that time, there was not a city which we took not from them, three score cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.
5 Semua kota itu diperkuat dengan tembok-tembok yang tinggi, pintu-pintu gerbang dan palang-palang pintu untuk menutup gerbang-gerbang itu. Selain itu ada banyak kota lain yang tidak bertembok.
All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
6 Semua kota itu kita hancurkan, dan semua orang lelaki, perempuan dan anak-anak mereka kita bunuh, seperti yang kita lakukan dengan kota-kota Raja Sihon dari Hesybon.
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
7 Ternak mereka kita ambil dan kota-kota itu kita rampoki.
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
8 Pada waktu itu kita ambil dari kedua raja Amori itu daerah di sebelah timur Sungai Yordan dan Sungai Arnon sampai ke Gunung Hermon.
And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that was on this side Jordan, from the river of Arnon to mount Hermon;
9 (Gunung Hermon disebut Siryon oleh orang Sidon, dan Senir oleh orang Amori.)
(Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir; )
10 Kita ambil seluruh wilayah Raja Og dari Basan: kota-kotanya di dataran tinggi, daerah Gilead dan Basan, terus ke timur sejauh kota Salkha dan Edrei."
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
11 (Raja Og adalah orang Refaim yang terakhir. Peti mayatnya terbuat dari batu, panjangnya empat meter dan lebarnya hampir dua meter menurut ukuran yang ditetapkan. Sampai sekarang masih dapat dilihat di Raba, kota orang Amon.)
For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
12 "Sesudah tanah itu menjadi milik kita, saya berikan kepada suku Ruben dan Gad daerah sebelah utara kota Aroer dekat Sungai Arnon, dan sebagian dari daerah pegunungan Gilead, termasuk kota-kotanya.
And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half mount Gilead, and the cities thereof, gave I to the Reubenites and to the Gadites.
13 Kepada setengah suku Manasye saya berikan sisa daerah Gilead, juga daerah Basan bekas jajahan Og, yakni seluruh wilayah Argob." (Basan terkenal sebagai negeri orang Refaim.
And the rest of Gilead, and all Bashan, being the kingdom of Og, gave I to the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, with all Bashan, which was called the land of giants.
14 Yair dari suku Manasye mengambil seluruh wilayah Argob, yaitu dari Basan sampai perbatasan Gesur dan Maakha. Ia menamai desa-desa itu menurut namanya sendiri, dan sampai sekarang masih terkenal sebagai desa-desa Yair.)
Jair the son of Manasseh took all the country of Argob to the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, to this day.
15 "Daerah Gilead saya berikan kepada kaum Makhir dari suku Manasye.
And I gave Gilead to Machir.
16 Dan kepada suku-suku Ruben dan Gad saya berikan daerah antara Gilead dan Sungai Arnon. Tengah sungai itu merupakan perbatasan mereka di sebelah selatan, sedangkan di utara mereka berbatasan dengan Sungai Yabok, yang sebagiannya merupakan batas negeri orang Amon.
And to the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even to the river Arnon half the valley, and the border even to the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
17 Di sebelah barat, daerah mereka terbentang sampai ke Sungai Yordan, dari Danau Galilea di utara sampai Laut Mati di sebelah selatan, terus sampai kaki Gunung Pisga di sebelah timur.
The plain also, and Jordan, and the coast thereof, from Chinnereth even to the sea of the plain, even the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
18 Pada waktu itu saya memberi kepada mereka perintah ini: TUHAN Allahmu memberikan kepadamu daerah sebelah timur Sungai Yordan untuk tempat tinggalmu. Tetapi prajurit-prajuritmu harus bersenjata dan menyeberangi Sungai Yordan mendahului suku-suku Israel yang lain.
And I commanded you at that time, saying, The LORD your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all that are meet for the war.
19 Hanya anak istrimu serta ternakmu yang banyak boleh tinggal di kota-kota yang sudah saya berikan kepadamu.
But your wives, and your little ones, and your cattle, (for I know that you have much cattle, ) shall abide in your cities which I have given you;
20 Bantulah orang-orang sebangsamu sampai mereka menduduki tanah yang akan diberikan TUHAN Allahmu kepada mereka di sebelah barat Sungai Yordan, dan sampai TUHAN memperkenankan mereka hidup dengan tentram di sana, seperti yang dilakukan-Nya bagimu di sini. Baru sesudah itu kamu boleh kembali ke tanah milikmu yang telah saya berikan kepadamu.
Until the LORD have given rest to your brothers, as well as to you, and until they also possess the land which the LORD your God has given them beyond Jordan: and then shall you return every man to his possession, which I have given you.
21 Lalu saya berkata kepada Yosua: Engkau telah melihat segala yang dilakukan TUHAN Allahmu terhadap Sihon dan Og, kedua raja itu. Begitu juga Ia akan memperlakukan setiap raja yang kaurebut tanahnya.
And I commanded Joshua at that time, saying, Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings: so shall the LORD do to all the kingdoms where you pass.
22 Jangan takut kepada mereka, karena TUHAN Allahmu akan berjuang untukmu."
You shall not fear them: for the LORD your God he shall fight for you.
23 "Pada waktu itu saya mohon kepada TUHAN:
And I sought the LORD at that time, saying,
24 Ya TUHAN Yang Mahatinggi, saya tahu bahwa yang Kautunjukkan kepada saya ini baru merupakan permulaan dari perbuatan-perbuatan-Mu yang besar dan ajaib. Tiada ilah lain di langit maupun di bumi yang seperti Engkau dapat melakukan hal-hal yang hebat.
O Lord GOD, you have begun to show your servant your greatness, and your mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to your works, and according to your might?
25 Izinkanlah saya menyeberangi Sungai Yordan, ya TUHAN, untuk melihat negeri yang subur di seberang, daerah pegunungan yang indah dan Pegunungan Libanon.
I pray you, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
26 Tetapi kamu telah menyebabkan TUHAN marah kepada saya sehingga Ia tak mau mengabulkan permohonan saya. Sebaliknya TUHAN berkata, 'Cukuplah, Musa, jangan kausebutkan soal itu lagi!
But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said to me, Let it suffice you; speak no more to me of this matter.
27 Pergilah ke puncak Gunung Pisga dan pandanglah ke arah utara dan selatan, ke timur dan ke barat. Perhatikanlah baik-baik apa yang kaulihat itu, sebab engkau tak akan menyeberangi Sungai Yordan.
Get you up into the top of Pisgah, and lift up your eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with your eyes: for you shall not go over this Jordan.
28 Berilah petunjuk-petunjuk kepada Yosua. Tabahkanlah hatinya, sebab dialah yang akan memimpin bangsa itu ke seberang untuk menduduki negeri yang kaulihat itu.'
But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.
29 Maka tinggallah kita di lembah di seberang kota Bet-Peor."
So we stayed in the valley over against Bethpeor.