< 2 Samuel 22 >
1 Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN:
Davide rivolse al Signore le parole di questo canto, quando il Signore lo liberò dalla mano di tutti i suoi nemici, specialmente dalla mano di Saul.
2 (Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.)
«Il Signore è la mia roccia, la mia fortezza, il mio liberatore, Egli disse:
3 TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu, tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
il mio Dio, la mia rupe in cui mi rifugio, il mio scudo, la mia salvezza, il mio riparo! Sei la mia roccaforte che mi salva: tu mi salvi dalla violenza.
4 Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
Invoco il Signore, degno di ogni lode, e sono liberato dai miei nemici.
5 Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
Mi circondavano i flutti della morte, mi atterrivano torrenti esiziali.
6 Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku. (Sheol )
Mi avviluppavano le funi degli inferi; mi stavano davanti i lacci della morte. (Sheol )
7 Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
Nell'angoscia ho invocato il Signore, ho gridato al mio Dio, Egli ha ascoltato dal suo tempio la mia voce; il mio grido è giunto ai suoi orecchi.
8 Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah!
Si scosse la terra e sobbalzò; tremarono le fondamenta del cielo; si scossero, perché egli si era irritato.
9 Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
Fumo salì dalle sue narici; dalla sua bocca uscì un fuoco divoratore; carboni accesi partirono da lui.
10 Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia, dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
Egli piegò i cieli e discese; una nube oscura era sotto i suoi piedi.
11 Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
Cavalcò un cherubino e volò; si librò sulle ali del vento.
12 Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
Si avvolse di tenebra tutto intorno; acque scure e dense nubi erano la sua tenda.
13 Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
Per lo splendore che lo precedeva arsero carboni infuocati.
14 Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
Il Signore tuonò nei cieli, l'Altissimo emise la sua voce.
15 Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari.
Scagliò frecce e li disperse; vibrò folgori e li mise in fuga.
16 Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
Apparvero le profondità marine; si scoprirono le basi del mondo, come effetto della tua minaccia, Signore, del soffio violento della tua ira.
17 Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
Dall'alto stese la mano e mi prese; mi fece uscire dalle grandi acque.
18 Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku.
Mi liberò dai miei robusti avversari, dai miei nemici più forti di me.
19 Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku.
Mi affrontarono nel giorno della mia rovina, ma il Signore fu il mio sostegno.
20 Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
Egli mi trasse al largo; mi liberò, perché oggetto della sua benevolenza.
21 TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
Il Signore mi ricompensò secondo la mia giustizia, mi trattò secondo la purità delle mie mani.
22 Aku mentaati perintah TUHAN, dan tidak berpaling dari Allahku.
Perché mi sono mantenuto nelle vie del Signore, non sono stato empio, lontano dal mio Dio,
23 Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
perché tutti i suoi decreti mi sono dinanzi e non ho allontanato da me le sue leggi.
24 Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
Sono stato irreprensibile nei suoi riguardi; mi sono guardato dall'iniquità.
25 Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
Il Signore mi trattò secondo la mia giustizia, secondo la purità delle mie mani alla sua presenza.
26 TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
Con il pio ti mostri pio, con il prode ti mostri integro;
27 Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
con il puro ti mostri puro, con il tortuoso ti mostri astuto.
28 Orang yang rendah hati Kauselamatkan; tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
Tu salvi la gente umile, mentre abbassi gli occhi dei superbi.
29 Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
Sì, tu sei la mia lucerna, Signore; il Signore illumina la mia tenebra.
30 Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
Sì, con te io posso affrontare una schiera, con il mio Dio posso slanciarmi sulle mura.
31 Perbuatan Allah sempurna, janji TUHAN dapat dipercaya! Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
La via di Dio è perfetta; la parola del Signore è integra; egli è scudo per quanti si rifugiano in lui.
32 Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
C'è forse un dio come il Signore; una rupe fuori del nostro Dio?
33 Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
Dio mi cinge di forza, rende sicura la mia via.
34 Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
Ha reso simili i miei piedi a quelli delle cerve; mi ha fatto stare sulle alture.
35 Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
Ha addestrato la mia mano alla guerra; ha posto un arco di bronzo nelle mie braccia.
36 TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
Mi hai dato lo scudo della tua salvezza, la tua sollecitudine mi fa crescere.
37 Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan
Fai largo davanti ai miei passi; le mie gambe non vacillano.
38 Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
Inseguo e raggiungo i miei nemici, non desisto finché non siano distrutti.
39 Kubanting mereka sampai tak dapat bangkit lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
Li colpisco ed essi non possono resistere; cadono sotto i miei piedi.
40 Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
Mi cingi di forza per la battaglia; hai fatto piegare sotto di me i miei avversari.
41 Kaubuat musuhku lari daripadaku;
Mi mostri i nemici di spalle, così io distruggo quelli che mi odiano.
42 Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tapi Ia tidak menjawab.
Gridano, ma nessuno li salva, verso il Signore, che a loro non risponde.
43 Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
Li disperdo come polvere della terra, li calpesto come fango delle piazze.
44 Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
Tu mi liberi dalle contese del popolo; mi poni a capo di nazioni; un popolo non conosciuto mi serve.
45 Orang-orang asing tunduk kepadaku, dan taat bila mendengar perintahku.
I figli degli stranieri mi onorano appena sentono, mi obbediscono.
46 Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
I figli degli stranieri vengono meno, lasciano con spavento i loro nascondigli.
47 TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah, penyelamatku!
Viva il Signore! Sia benedetta la mia rupe! Sia esaltato il Dio della mia salvezza!
48 Ia memberi aku kemenangan atas musuhku, bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
Dio fa vendetta per me e mi sottomette i popoli.
49 diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
Tu mi liberi dai miei nemici, mi innalzi sopra i miei avversari, mi liberi dall'uomo violento.
50 Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
Perciò ti loderò, Signore, fra i popoli canterò inni al tuo nome.
51 Allah memberi kemenangan besar kepada raja yang dilantik-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.
Egli concede una grande vittoria al suo re, la grazia al suo consacrato, a Davide e ai suoi discendenti per sempre».