< 2 Samuel 22 >
1 Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN:
David prononça en l’honneur de l’Eternel les paroles de ce cantique, lorsque l’Eternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
2 (Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.)
Il dit: Seigneur, tu es mon rocher et ma forteresse, un libérateur pour moi;
3 TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu, tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
Mon Dieu tutélaire en qui je m’abrite, mon bouclier et mon puissant sauveur, mon rempart et mon refuge; mon protecteur, qui m’assistes contre la violence!
4 Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
Gloire m’écrié-je à l’Eternel, qui me délivre de mes ennemis!
5 Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
Déjà m’enveloppaient les flots mortels; les torrents de la perdition me faisaient frémir;
6 Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku. (Sheol )
J’Étais enlacé dans les réseaux de la tombe, surpris dans les filets de la mort. (Sheol )
7 Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
Dans ma détresse j’invoque le Seigneur, je fais appel à mon Dieu, et de son sanctuaire il entend ma voix, mon cri est monté à ses oreilles.
8 Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah!
Soudain la terre oscille et tremble, les fondements du ciel sont ébranlés, secoués par la colère de Dieu.
9 Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
Des vapeurs s’exhalent, signe de son courroux; de sa bouche sort un feu dévorant, jaillissent de brûlantes étincelles.
10 Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia, dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
Il incline les cieux et descend; sous ses pieds, une brume épaisse.
11 Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
Porté sur les chérubins, il vole, il apparaît sur les ailes du vent.
12 Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
Il déploie autour de lui les ténèbres comme une tente, des eaux agglomérées, d’opaques nuages.
13 Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
Le seul reflet de sa face allume des flammes ardentes.
14 Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
Il tonne du haut des cieux, l’Eternel! Le Dieu suprême fait entendre sa voix.
15 Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari.
Il lance ses flèches, ils se dispersent; l’éclair, il les frappe de stupeur.
16 Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
Le lit de l’océan s’est découvert, les fondements de la terre ont été mis à nu, à la voix impérieuse de l’Eternel, au souffle du vent de sa colère.
17 Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
Il étend d’en haut sa main, me saisit, me retire du sein des grandes eaux;
18 Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku.
Il me délivre de mon puissant ennemi, de mes adversaires trop forts pour moi.
19 Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku.
Ils étaient à l’affût de mes malheurs; mais l’Eternel a été mon appui.
20 Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
Il m’a mis au large, m’a sauvé parce qu’il m’aime.
21 TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
Le Seigneur me traite selon ma droiture, il récompense la pureté de mes mains.
22 Aku mentaati perintah TUHAN, dan tidak berpaling dari Allahku.
C’Est que je suis fidèle aux voies du Seigneur, jamais je n’ai trahi mon Dieu.
23 Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
Toutes ses lois me sont présentes; ses statuts, je ne m’en écarte point.
24 Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
Attaché à lui sans réserve, je me suis tenu en garde contre mes fautes.
25 Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
Oui, le Seigneur m’a rémunéré selon ma droiture, selon ma pureté, dont ses yeux sont témoins.
26 TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
Tu te montres aimant pour qui t’aime, loyal envers l’homme loyal,
27 Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
Sincère avec les cœurs purs, mais artificieux avec les pervers!
28 Orang yang rendah hati Kauselamatkan; tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
Tu viens en aide à un peuple humilié, et sous ton regard tu fais ployer les superbes.
29 Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
Oui, tu es mon flambeau, Seigneur! L’Eternel illumine mes ténèbres.
30 Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
Soutenu par toi, j’attaque un bataillon; grâce à mon Dieu, j’escalade un rempart.
31 Perbuatan Allah sempurna, janji TUHAN dapat dipercaya! Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
Dieu puissant! Parfaite est sa voie; la parole du Seigneur est infaillible, il est le bouclier de quiconque espère en lui.
32 Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
Qui est Dieu, hormis l’Eternel? Qui un rocher tutélaire, si ce n’est notre Dieu?
33 Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
Ce Dieu est mon rempart invincible; il dégage complètement ma carrière.
34 Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
Il rend mes pieds agiles comme ceux des biches, et m’installe sur mes hauteurs.
35 Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
Il instruit mes mains aux combats, mes bras à manier l’arc d’airain.
36 TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
Tu me prêtes le bouclier de ton secours, ta bienveillance fait ma supériorité.
37 Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan
Tu donnes de l’aisance à mes pas, et empêches mes talons de chanceler.
38 Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
Je poursuis mes ennemis, je les extermine; point de relâche que je ne les aie détruits.
39 Kubanting mereka sampai tak dapat bangkit lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
Je les détruis, je les abats, ils ne se relèveront plus; ils gisent désormais à mes pieds!
40 Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
C’Est toi qui m’as armé de vaillance pour la guerre, qui fais plier sous moi mes agresseurs;
41 Kaubuat musuhku lari daripadaku;
Mes ennemis, tu les fais fuir devant moi, et mes adversaires, pour que j’en fasse justice.
42 Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tapi Ia tidak menjawab.
Ils s’adressent, à bout de ressources, à l’Eternel… point de réponse!
43 Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
Je les écrase comme la poussière de la terre; comme la fange des rues je les broie et pulvérise.
44 Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
Tu me fais triompher des factions de mon peuple; tu me réserves pour commander à des nations, des peuplades inconnues deviennent mes tributaires,
45 Orang-orang asing tunduk kepadaku, dan taat bila mendengar perintahku.
les fils d’un sol étranger me rendent hommage; au seul bruit de mon nom, ils se soumettent à moi.
46 Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
Les fils de l’étranger perdent courage, ils tremblent au fond de leurs retraites.
47 TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah, penyelamatku!
Vivant est le Seigneur, et béni mon Rocher! Glorifié, le Dieu puissant qui me protège!
48 Ia memberi aku kemenangan atas musuhku, bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
O Dieu, c’est toi qui me procures vengeance, qui fais tomber des peuples à mes pieds;
49 diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
Qui m’arraches à mes ennemis, me fais triompher de mes agresseurs et échapper aux hommes de violence.
50 Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
Je te rends donc grâce, Seigneur, à la face des peuples, et je chante ta gloire;
51 Allah memberi kemenangan besar kepada raja yang dilantik-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.
Donjon du salut pour ton roi, bienfaiteur de ton oint David et de sa postérité à jamais!