< 1 Timotius 2 >

1 Pertama-tama, saya minta dengan sangat supaya permohonan, sembahyang, dan doa syafaat serta ucapan terima kasih disampaikan kepada Allah untuk semua orang;
Etu nimite, sob pora shuru te, ami tumikhan ke binti kori ase sob manu khan nimite amikhan Isor logote prathana koribi,
2 untuk raja-raja dan untuk semua orang yang memegang kekuasaan. Mintalah supaya kita dapat hidup tenang dan tentram untuk Allah dengan kelakuan yang patut.
raja khan aru adhikari khan nimite, titia amikhan ekta shanti aru bhal aru pobitro jibon chola bole paribo.
3 Itulah yang baik dan menyenangkan hati Allah, Penyelamat kita.
Amikhan laga Tran-Korta nimite prathana kora to bhal aru khushi kotha ase.
4 Ia mau supaya semua orang diselamatkan dan mengetahui yang benar.
Isor he sob manu khan ke bacha bole, aru hosa gyaan dibole itcha kore.
5 Sebab, hanya ada satu Allah, dan hanya satu penengah antara Allah dengan manusia, yaitu Kristus Yesus.
Kilekoile ta te ekjon Isor ase, aru Isor aru manu majote kotha milai diya ekjon ase, Jisu Khrista.
6 Ia seorang manusia yang sudah menyerahkan diri-Nya untuk membebaskan semua orang dari dosa-dosa mereka. Dengan itu Allah menunjukkan pada waktu yang tepat, bahwa Ia ingin agar semua orang diselamatkan.
Tai sob udhar koribo nimite thik somoite nijor jibon di dise, ekta sakhi hobo nimite.
7 Dan itulah sebabnya saya disuruh pergi kepada orang-orang bukan Yahudi untuk mengabarkan kepada mereka berita tentang kepercayaan yang benar. Yang saya kemukakan ini adalah benar, saya tidak berdusta.
Etu nimite he, moi nijorke Isor aru manu khan majote ekjon hikai diya aru ekjon apostle hobole basi loise. Moi Khrista te hosa koi ase- misa kowa nohoi. Porjati khan nimite biswas aru hosa hikai dibole moi ekjon hikhok ase.
8 Saya mau supaya di manapun juga kaum pria berdoa dengan hati yang suci, tanpa kemarahan atau perselisihan.
Etu nimite, moi itcha ase aradhana kora sob jagate, manu khan pobitro hath uthaikene prathana kori bole, ghusa aru jhagara nakorikena.
9 Hendaklah kaum wanita menghias dirinya dengan sederhana dan memakai pakaian yang sopan. Jangan memakai potongan rambut yang menyolok atau perhiasan-perhiasan emas atau mutiara, atau pakaian yang mahal-mahal.
Thik etu nisena, ami itcha kori ase kineka kapra lagai le sonman pai, eitu khan lagabi aru nijorke rukhai kene bhal pora thakibi. Chuli khan te kiba-kiba nabonabi, nohoile suna, moti, aru daam kapra khan nalagabi,
10 Sebaliknya, hendaklah wanita menghiasi dirinya dengan perbuatan-perbuatan yang baik sebagaimana yang patut bagi wanita yang beribadat kepada Allah.
kintu Isor jana mahila nimite ki bhal kaam ase eitu khan he kori kene dikhabi.
11 Wanita harus belajar dengan berdiam diri dan patuh.
Ekjon mahila to shanti, nomro aru, mon dikene sikhibo lage.
12 Saya tidak membenarkan wanita mengajar ataupun memerintah laki-laki; mereka harus diam.
Mahila khan pora mota khan uporte Sikhsa dibole aru adhikar cholabole karone ami anumati nadibo, kintu taikhan aradhana to chup-chap koribo lage.
13 Sebab yang pertama-tama diciptakan adalah Adam dan kemudian baru Hawa.
Kile mane poila Adam ke bonaise, etu pichete Eve ke bonaise.
14 Dan bukannya Adam, melainkan wanitalah yang tertipu, sehingga melanggar perintah Allah.
Aru Adam pora paap kora nai, kintu Eve he Saitan pora poila thogai khaise aru tai he poila paap korise.
15 Meskipun begitu, wanita akan selamat dengan melahirkan anak, asal ia dengan kerendahan hati tetap percaya kepada Kristus dan tetap mengasihi orang lain serta hidup khusus untuk Allah.
Kintu, taikhan bacha jonom diya te bachibo, jodi taikhan biswas, morom, aru bhabona to pobitro kori kene sob mani thakile.

< 1 Timotius 2 >