< 1 Tawarikh 6 >
1 Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 Amram mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Harun dan Musa, dan seorang anak perempuan, yaitu Miryam. Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem),
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 Mahli dan Musi adalah anak-anak Merari.
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 Garis keturunan Gerson ialah: Libni, Yahat, Zima,
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 Elkana, Ebyasaf, Asir,
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 Tahat, Uriel, Uzia, Saul.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 Elkana mempunyai dua anak laki-laki: Amasai dan Ahimot.
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 Garis keturunan Ahimot ialah: Elkana, Zofai, Nahat,
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 Eliab, Yeroham, Elkana.
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 Garis keturunan Merari ialah: Mahli, Libni, Simei, Uza,
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 Mereka bertugas secara bergilir di Kemah TUHAN pada masa sebelum Raja Salomo membangun Rumah TUHAN.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 Garis silsilah orang-orang yang diberi tugas itu adalah sebagai berikut: Dari kaum Kehat: Heman anak Yoel. Ia pemimpin kelompok penyanyi yang pertama. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Yakub ialah: Heman, Yoel, Samuel,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Toah,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 Elkana, Yoel, Azarya, Zefanya,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 Tahat, Asir, Ebyasaf, Korah,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 Asaf adalah pemimpin kelompok penyanyi yang kedua. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Asaf, Berekhya, Simea,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 Mikhael, Baaseya, Malkia,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 Etan adalah pemimpin kelompok penyanyi yang ketiga; ia dari kaum Merari. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Etan, Kisi, Abdi, Malukh,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 Hasabya, Amazia, Hilkia,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 Mahli, Musi, Merari, Lewi.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 Tugas-tugas lain di rumah ibadat diserahkan kepada rekan-rekan mereka orang Lewi juga.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 Harun dan keturunannya bertugas membakar dupa, mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah, melakukan segala macam upacara di Ruang Mahasuci, dan mempersembahkan kurban penghapus dosa umat Israel. Semuanya itu mereka lakukan sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Musa hamba Allah.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 Inilah garis keturunan Harun: Eleazar, Pinehas, Abisua,
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 Merayot, Amarya, Ahitub,
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
54 Inilah daerah tempat tinggal yang diberikan kepada kaum Kehat keturunan Harun. Mereka menerima bagian pertama dari tanah yang ditentukan untuk orang Lewi.
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 Tanah mereka meliputi kota Hebron di wilayah Yehuda, dan padang-padang rumput di sekitarnya.
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 Tetapi ladang-ladang dan desa-desa daerah di sekitar kota itu diberikan kepada Kaleb anak Yefune.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 Keturunan Harun mendapat Hebron kota suaka, Yatir, dan desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: desa Libna, Estemoa, Hilen, Debir, Asan, Bet-Semes.
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 Di wilayah suku Benyamin mereka mendapat desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: Geba, Alemet dan Anatot. Seluruhnya ada 13 desa untuk tempat tinggal keluarga-keluarga mereka.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 Sepuluh desa suku Manasye di sebelah barat Sungai Yordan diberikan melalui undian kepada keluarga-keluarga dalam kaum Kehat yang belum mendapat tanah.
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 Melalui undian juga, keluarga-keluarga dalam kaum Merari mendapat 12 desa di wilayah suku Ruben, Gad dan Zebulon.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 Begitulah caranya bangsa Israel membagikan kepada suku Lewi desa-desa bersama padang-padang rumputnya untuk tempat tinggal mereka.
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 Desa-desa di wilayah suku Yehuda, Simeon dan Benyamin yang telah disebut itu, juga dibagikan melalui undi.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 Di wilayah suku Efraim, sebagian dari keluarga-keluarga kaum Kehat menerima desa-desa berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya:
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 Sikhem, kota suaka di pegunungan wilayah itu, Gezer,
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 Di wilayah suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan mereka menerima desa Aner dan Bileam dengan padang rumput di sekitarnya.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 Keluarga-keluarga kaum Gerson mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di Wilayah suku Manasye, sebelah timur Sungai Yordan: Golan di Basan dan Asytarot.
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 Di wilayah suku Isakhar: Kedes, Daberat,
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 Di wilayah suku Asyer: Masal, Abdon,
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor.
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 Di wilayah suku Ruben, sebelah timur Sungai Yordan di dekat Yerikho: Bezer di dataran tinggi, Yahas,
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 Di wilayah suku Gad: Ramot di Gilead, Mahanaim,
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.