< 1 Tawarikh 6 >

1 Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Amram mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Harun dan Musa, dan seorang anak perempuan, yaitu Miryam. Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5 Buki, Uzi,
and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
6 Zerahya, Merayot,
and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
7 Amarya, Ahitub,
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
8 Zadok, Ahimaas,
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
9 Azarya, Yohanan,
and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
10 Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem),
and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the office of cohen in the house that Solomon built in Jerusalem),
11 Amarya, Ahitub,
and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
12 Zadok, Salum,
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
13 Hilkia, Azarya,
and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
14 Seraya, Yozadak.
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
15 Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Mahli dan Musi adalah anak-anak Merari.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
20 Garis keturunan Gerson ialah: Libni, Yahat, Zima,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkana, Ebyasaf, Asir,
Elkanah his son, and Abiasaph his son, and Assir his son,
24 Tahat, Uriel, Uzia, Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkana mempunyai dua anak laki-laki: Amasai dan Ahimot.
The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
26 Garis keturunan Ahimot ialah: Elkana, Zofai, Nahat,
Elkanah his son, Zuphai his son, and Nahath his son,
27 Eliab, Yeroham, Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
28 Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
29 Garis keturunan Merari ialah: Mahli, Libni, Simei, Uza,
The descendants of Merari: Mahli his son, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Simea, Hagia, Asaya.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
These are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
32 Mereka bertugas secara bergilir di Kemah TUHAN pada masa sebelum Raja Salomo membangun Rumah TUHAN.
They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
33 Garis silsilah orang-orang yang diberi tugas itu adalah sebagai berikut: Dari kaum Kehat: Heman anak Yoel. Ia pemimpin kelompok penyanyi yang pertama. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Yakub ialah: Heman, Yoel, Samuel,
These are those who waited, and their sons. Of the descendants of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Elkana, Yeroham, Eliel, Toah,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Elkana, Yoel, Azarya, Zefanya,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Tahat, Asir, Ebyasaf, Korah,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Abiasaph, the son of Korah,
38 Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Asaf adalah pemimpin kelompok penyanyi yang kedua. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Asaf, Berekhya, Simea,
His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Mikhael, Baaseya, Malkia,
the son of Michael, the son of Maaseiah, the son of Malchijah,
41 Etai, Zerah, Adaya,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Etan, Zima, Simei,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Yahat, Gerson, Lewi.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Etan adalah pemimpin kelompok penyanyi yang ketiga; ia dari kaum Merari. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Etan, Kisi, Abdi, Malukh,
On the left hand their brothers the descendants of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Hasabya, Amazia, Hilkia,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Amzi, Bani, Semer,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Mahli, Musi, Merari, Lewi.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Tugas-tugas lain di rumah ibadat diserahkan kepada rekan-rekan mereka orang Lewi juga.
Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Harun dan keturunannya bertugas membakar dupa, mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah, melakukan segala macam upacara di Ruang Mahasuci, dan mempersembahkan kurban penghapus dosa umat Israel. Semuanya itu mereka lakukan sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Musa hamba Allah.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Inilah garis keturunan Harun: Eleazar, Pinehas, Abisua,
These are the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Buki, Uzi, Zerahya,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Merayot, Amarya, Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Zadok, Ahimaas.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Inilah daerah tempat tinggal yang diberikan kepada kaum Kehat keturunan Harun. Mereka menerima bagian pertama dari tanah yang ditentukan untuk orang Lewi.
Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the descendants of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 Tanah mereka meliputi kota Hebron di wilayah Yehuda, dan padang-padang rumput di sekitarnya.
to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
56 Tetapi ladang-ladang dan desa-desa daerah di sekitar kota itu diberikan kepada Kaleb anak Yefune.
but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Keturunan Harun mendapat Hebron kota suaka, Yatir, dan desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: desa Libna, Estemoa, Hilen, Debir, Asan, Bet-Semes.
To the descendants of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
60 Di wilayah suku Benyamin mereka mendapat desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: Geba, Alemet dan Anatot. Seluruhnya ada 13 desa untuk tempat tinggal keluarga-keluarga mereka.
and out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Sepuluh desa suku Manasye di sebelah barat Sungai Yordan diberikan melalui undian kepada keluarga-keluarga dalam kaum Kehat yang belum mendapat tanah.
To the rest of the descendants of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan.
To the descendants of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Melalui undian juga, keluarga-keluarga dalam kaum Merari mendapat 12 desa di wilayah suku Ruben, Gad dan Zebulon.
To the descendants of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Begitulah caranya bangsa Israel membagikan kepada suku Lewi desa-desa bersama padang-padang rumputnya untuk tempat tinggal mereka.
The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
65 Desa-desa di wilayah suku Yehuda, Simeon dan Benyamin yang telah disebut itu, juga dibagikan melalui undi.
They gave by lot out of the tribe of the descendants of Judah, and out of the tribe of the people of Simeon, and out of the tribe of the people of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Di wilayah suku Efraim, sebagian dari keluarga-keluarga kaum Kehat menerima desa-desa berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya:
Some of the families of the descendants of Kohath, of the Levites, even the rest of the descendants of Kohath, had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Sikhem, kota suaka di pegunungan wilayah itu, Gezer,
They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
68 Yokmeam, Bet-Horon,
and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
69 Ayalon dan Gat-Rimon.
and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
70 Di wilayah suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan mereka menerima desa Aner dan Bileam dengan padang rumput di sekitarnya.
and out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Ibleam with its suburbs, for the rest of the family of the descendants of Kohath.
71 Keluarga-keluarga kaum Gerson mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di Wilayah suku Manasye, sebelah timur Sungai Yordan: Golan di Basan dan Asytarot.
To the descendants of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 Di wilayah suku Isakhar: Kedes, Daberat,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
73 Ramot dan Anem.
and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 Di wilayah suku Asyer: Masal, Abdon,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
75 Hukok dan Rehob.
and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galil with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
77 Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor.
To the rest of the Levites, the descendants of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Rimmon with its suburbs, and Tabor with its suburbs, and Nahalal with its suburbs.
78 Di wilayah suku Ruben, sebelah timur Sungai Yordan di dekat Yerikho: Bezer di dataran tinggi, Yahas,
And beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
79 Kedemot dan Mefaat.
and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 Di wilayah suku Gad: Ramot di Gilead, Mahanaim,
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
81 Hesybon dan Yaezer.
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

< 1 Tawarikh 6 >