< Zacarias 6 >
1 Kalpasanna, timmalliawak ken timmangadak, ket nakitak ti uppat a karuahe a rumrummuar manipud iti nagbaetan dagiti dua a bronse a bantay.
Again I looked up, and saw four chariots come from between two mountains. The mountains were mountains of bronze.
2 Guyguyoden dagiti nalabaga a kabalio ti umuna a karuahe, guyguyoden dagiti nangisit a kabalio ti maikadua a karuahe,
The first chariot had red horses. The second chariot had black horses,
3 guyguyoden dagiti puraw a kabalio ti maikatlo a karuahe, ken guyguyoden dagiti labang a maris dapo a kabalio ti maikapat a karuahe.
the third chariot white horses, and the fourth chariot dappled horses.
4 Isu a kinunak iti anghel a nakisarsarita kaniak, “Apok, ania dagitoy?”
Then I said to the messenger who talked with me, ‘What are these, my lord?’
5 Simmungbat ti anghel ket kinunana kaniak, “Ibagbagi dagitoy a karuahe ken dagiti mangguyguyod a kabalio dagiti uppat nga angin a rumrummuar manipud iti langit iti sangoanan ti Apo a mangtengtengngel iti entero a daga.
The messenger answered me, ‘These are the four winds of heaven going out after standing before the Lord of all the earth.
6 Agturong iti amianan a pagilian ti karuahe a guyguyoden dagiti nangisit a kabalio; agturong iti laud a pagilian dagiti puraw a kabalio; ken agturong iti abagatan a pagilian dagiti labang a maris dapo a kabalio.”
The black horses are going toward the north country and the white toward the west and the dappled toward the south country.’
7 Rimmuar dagitoy a napipigsa a kabalio ket maganatanda a mapan mangwanawan iti entero a daga, isu a kinuna ti anghel, “Inkayo ket wanawananyo ti entero a daga!” ket napanda iti entero a daga.
The strong horses came out, and were impatient to patrol the earth. So he said, ‘Go, patrol the earth,’ and they did so.
8 Kalpasanna, pinukkawannak sana kinuna kaniak, “Kitaem dagiti kabalio nga agturong iti amianan a pagilian; pabaawendanto ti unget ti espirituk maipapan iti amianan a pagilian.”
Then he cried out to me, ‘The horses that went to the north country will quiet my spirit in the north country.’
9 Immay ngarud kaniak ti sao ni Yahweh a kunana,
Now this message of the Lord came to me:
10 “Mangalaka iti daton manipud kadagiti napagtalaw a kas balud idiay Babilonia—kada Heldai, Tobijas, ken Jedaias—ket ita met laeng nga aldaw, ipanmo daytoy iti balay ni Josias a putot ni Sofonias.
Take the gifts from the exiles Heldai, Tobijah and Jedaiah who have come from Babylon and go at once to Josiah the son of Zephaniah.
11 Ket alaem ti pirak ken balitok, mangaramidka iti maysa a korona, ket ikabilmo daytoy iti ulo ni Josue a nangato a padi a putot ni Josadac.
Take their silver and gold and make a crown and set it on the head of the high priest, Joshua son of Jehozadak.
12 Makisaritaka kenkuana ket ibagam, 'Kastoy ti kuna ni Yahweh a Mannakabalin-amin: “Ti nagan daytoy a tao ket ti Sanga! Ket dumakkelto isuna iti ayanna ken ipatakdernanto ti templo ni Yahweh!
Tell him: ‘Thus says the Lord of hosts: Behold, the man whose name is the Branch. He will branch out from his place and rebuild the temple of the Lord.
13 Isunanto ti mangipatakder iti templo ni Yahweh ken mangitag-ay ti dayag daytoy; ket agtugaw ken agturayto isuna iti tronona. Agbalinto isuna a maysa a padi iti tronona, ket addanto ti kappia iti nagbaetan ti dua nga akem.
He will rebuild the temple and will sit and rule upon his throne, receiving the honour due to a king. A priest will stand by his throne and they will work together in peace and harmony.
14 Addanto maikabil a korona iti templo ni Yahweh tapno padayawan da Heldai, Tobijas, ken Jedaias ken agpaayto a pakalaglagipan iti kinaparabur ti putot ni Sofonias.
The crown will be a memorial in the temple of the Lord for Heldai and Tobijah and Jedaiah, and Josiah the son of Zephaniah.
15 Kalpasanna, umayto dagiti adda iti adayo ket ipatakderda ti templo ni Yahweh, tapno maammoanyo a ni Yahweh a Mannakabalin-amin ti nangibaon kaniak kadakayo; ta mapasamakto daytoy no pudno a dumngegkayo iti timek ni Yahweh a Diosyo!””
People from far away will come and build in the temple of the Lord and you will know that the Lord of hosts has sent me to you. This will happen if you diligently obey the voice of the Lord your God.’