< Dagiti Salmo 97 >
1 Agari ni Yahweh; agrag-o koma ti daga; agragsak koma dagiti adu nga isla.
Jahwe herrscht nun als König: drob jauchze die Erde, / Es mögen sich auch viele Inseln freun!
2 Palpalikmutan isuna dagiti ulep ken kinasipnget. Ti kinalinteg ken hustisia ti pundasion ti tronona.
Gewölk und Dunkel sind um ihn her, / Recht und Gerechtigkeit sind seines Thrones Stützen.
3 Mapan ti apuy iti sangoananna ket uramenna dagiti kabusorna iti amin a sikigan.
Feuer geht vor ihm her / Und verzehrt ringsum seine Feinde.
4 Silsilawan ti kimatna ti lubong; makitkita ti daga ken agpigpigerger.
Seine Blitze erhellen den Erdkreis, / Die Erde sieht es und bebt vor Angst.
5 Marunaw dagiti banbantay a kasla allid iti sangoanan ni Yahweh, ti Apo ti entero a daga.
Wie Wachs sind Berge vor Jahwe zerschmolzen, / Vor dem Herrn der ganzen Erde.
6 Ipakpakdaar ti tangatang ti hustisiana, ken makitkita ti amin a nasion ti dayagna.
Die Himmel haben sein Recht verkündet, / Seine Herrlichkeit schauen die Völker alle.
7 Maibabainto dagiti amin nga agdaydayaw kadagiti nakitikitan nga imahen, dagiti mangipanpannakel kadagiti awan serserbina a didiosen—agrukbabkayo kenkuana, dakayo amin a didiosen!
Beschämt sollen stehn alle Bilderdiener, / Die sich der nichtigen Götzen rühmen: / Ihm haben ja alle Götter gehuldigt.
8 Nangngeg ti Sion ket naragsakan, ken nagrag-o dagiti ili ti Juda gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, O Yahweh.
Mit Freunden hat es Zion vernommen, / Und Judas Töchter haben frohlockt / Ob deiner Gerichte, o Jahwe.
9 Ta sika, O Yahweh, ti kangangatoan iti entero a daga. Sika ti maitag-ay kadagiti amin a dios.
Denn du, o Jahwe, bist der Höchste in aller Welt, / Bist hoch erhaben über alle Götter.
10 Dakayo a mangay-ayat kenni Yahweh, guraenyo ti dakes! Salsalaknibanna dagiti biag dagiti sasantona, ken ispalenna ida manipud iti ima dagiti nadangkes.
Die Jahwe lieben, hassen das Böse. / Er, der seiner Frommen Seelen behütet, / Wird sie aus der Frevler Hand erretten.
11 Naimula ti silaw a para kadagiti nalinteg ken kinaragsak para kadagiti addaan iti napudno a puso.
Licht erstrahlt dem Gerechten / Und Freude den Redlichgesinnten.
12 Agragsakkayo gapu iti naaramidan ni Yahweh, dakayo a nalinteg; ken agyamankayo iti nasantoan a naganna.
Drum freuet euch Jahwes, ihr Gerechten, / Und preiset sein heilig Gedächtnis!