< Dagiti Salmo 94 >

1 O Yahweh, Dios a mangibales, Dios a mangibales, raniagannakami.
SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 Tumakderka, ukom ti daga, itedmo kadagiti natangsit dagiti maiparbeng kadakuada.
Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
3 O Yahweh, kasano pay kabayag dagiti nadangkes, kasano pay kabayag iti panagragsak dagiti nadangkes?
¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
4 Agisawsawangda kadagiti natangsit ken nakarit a panagsasao, ken naparammagda amin.
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 Ibaddebaddekda dagiti tattaom, O Yahweh; idadanesda ti nasionmo.
A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 Pappapatayenda ti balo a babbai ken ti gangannaet, ken papatayenda dagiti ulila kadagiti ammada.
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 Kunada, “Saanto a makita ni Yaweh, saan a pagan-ano daytoy ti Dios ni Jacob.”
Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
8 Awatenyo, dakayo a nakuneng a tattao, dakayo a maag, kaano kayo pay a makasursuro? Isuna a nangaramid ti lapayag, saanna kadi a mangngeg?
Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Isuna a nangaramid ti mata, saanna kadi a makita?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Isuna a mangisursuro kadagiti nasion, saan kadi isuna a mangilinteg? Isuna ti mangmangted iti pannakaammo ti tao.
El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 Ammo ni Yahweh a narugit dagiti kapanunotan dagiti tattao.
El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 Nagasat ti tao a suroam, O Yahweh, ti sursuroam kadagiti lintegmo.
Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
13 Ikkam isuna ti inana iti tiempo ti riribuk inggana a makali ti abut a maipaay iti nadangkes.
para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 Ta saan a baybay-an ni Yahweh dagiti tattaona wenno panawan dagiti tawidna.
Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
15 Ta rumingbawto ti hustisia; ket surotento amin daytoy dagiti nalinteg.
sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Siasinonto ti tumakder a mangirupir kaniak a maibusor kadagiti managdakdakes? Siasinonto ti mangitakder kaniak a maibusor kadagiti nadangkes?
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 No saan a ni Yahweh ti nagbalin a katulongak, nabiitak koman a nakaidda iti lugar ti kinaulimek.
Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
18 Idi imbagak, “Maikagkaglis ti sakak,” ti kinapudnom ti tulagmo O Yahweh, iti nangingato kaniak.
Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
19 No butbutngennak ket ringbawannak dagiti pakariribukak, paragsakennak ti panangliwliwam.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Mabalin kadi a makikadua kenka dagiti dakes nga agtuturay, dagiti agar-aramid iti nakillo a paglintegan?
¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
21 Agmaymaysada nga agpanggep a mangpapatay kadagiti nalinteg, ken dusaenda dagiti awan ti basolna iti ipapatay.
Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 Ngem ni Yahweh ti nagbalin a nangato a torek salaknibko, ken ti Diosko ti nagbalin a dakkel a bato a pagkamangak.
Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
23 Iyegna kadakuada dagiti nagkuranganda, ket ikisapna ida gapu iti kinadakesda. Ikisap ida ni Yahweh a Diostayo.
El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.

< Dagiti Salmo 94 >