< Dagiti Salmo 94 >

1 O Yahweh, Dios a mangibales, Dios a mangibales, raniagannakami.
Боже од освете, Господе, Боже од освете, покажи се!
2 Tumakderka, ukom ti daga, itedmo kadagiti natangsit dagiti maiparbeng kadakuada.
Подигни се, судијо земаљски, подај заслугу охолима.
3 O Yahweh, kasano pay kabayag dagiti nadangkes, kasano pay kabayag iti panagragsak dagiti nadangkes?
Докле ће се безбожници, Господе, докле ће се безбожници хвалити?
4 Agisawsawangda kadagiti natangsit ken nakarit a panagsasao, ken naparammagda amin.
Руже и охоло говоре, величају се сви који чине безакоње.
5 Ibaddebaddekda dagiti tattaom, O Yahweh; idadanesda ti nasionmo.
Газе народ Твој, Господе, и достојање Твоје муче.
6 Pappapatayenda ti balo a babbai ken ti gangannaet, ken papatayenda dagiti ulila kadagiti ammada.
Удовицу и дошљака убијају, и сироте море.
7 Kunada, “Saanto a makita ni Yaweh, saan a pagan-ano daytoy ti Dios ni Jacob.”
И говоре: Неће видети Господ, и неће дознати Бог Јаковљев.
8 Awatenyo, dakayo a nakuneng a tattao, dakayo a maag, kaano kayo pay a makasursuro? Isuna a nangaramid ti lapayag, saanna kadi a mangngeg?
Оразумите се, прелуди људи! Будале! Кад ћете бити паметни?
9 Isuna a nangaramid ti mata, saanna kadi a makita?
Који је створио ухо, зар не чује? И који је око начинио, зар не види?
10 Isuna a mangisursuro kadagiti nasion, saan kadi isuna a mangilinteg? Isuna ti mangmangted iti pannakaammo ti tao.
Зар неће обличити који народе уразумљује, који учи човека да зна?
11 Ammo ni Yahweh a narugit dagiti kapanunotan dagiti tattao.
Господ зна мисли људима како су ништаве.
12 Nagasat ti tao a suroam, O Yahweh, ti sursuroam kadagiti lintegmo.
Благо човеку кога Ти, Господе, уразумљујеш, и законом својим учиш;
13 Ikkam isuna ti inana iti tiempo ti riribuk inggana a makali ti abut a maipaay iti nadangkes.
Да би му дао мир у зле дане, док се ископа јама безбожнику.
14 Ta saan a baybay-an ni Yahweh dagiti tattaona wenno panawan dagiti tawidna.
Јер неће одбацити Господ народ свој, и достојање своје неће оставити.
15 Ta rumingbawto ti hustisia; ket surotento amin daytoy dagiti nalinteg.
Јер ће се суд вратити на правду, у њега ће наћи сви правог срца.
16 Siasinonto ti tumakder a mangirupir kaniak a maibusor kadagiti managdakdakes? Siasinonto ti mangitakder kaniak a maibusor kadagiti nadangkes?
Ко ће устати за мене супрот злима? Ко ће стати за мене супрот онима који чине безакоње?
17 No saan a ni Yahweh ti nagbalin a katulongak, nabiitak koman a nakaidda iti lugar ti kinaulimek.
Кад ми Господ не би био помоћник, брзо би се душа моја преселила онамо где се ћути.
18 Idi imbagak, “Maikagkaglis ti sakak,” ti kinapudnom ti tulagmo O Yahweh, iti nangingato kaniak.
Кад кажем: Дрхће ми нога, милост Твоја, Господе, прихвата ме.
19 No butbutngennak ket ringbawannak dagiti pakariribukak, paragsakennak ti panangliwliwam.
Кад се умноже бриге у срцу мом, утехе Твоје разговарају душу моју.
20 Mabalin kadi a makikadua kenka dagiti dakes nga agtuturay, dagiti agar-aramid iti nakillo a paglintegan?
Еда ли ће се близу Тебе стати престо крвнички, и онај који намишља насиље насупрот закону?
21 Agmaymaysada nga agpanggep a mangpapatay kadagiti nalinteg, ken dusaenda dagiti awan ti basolna iti ipapatay.
Спремају се на душу праведникову, и крв праву окривљују.
22 Ngem ni Yahweh ti nagbalin a nangato a torek salaknibko, ken ti Diosko ti nagbalin a dakkel a bato a pagkamangak.
Али је Господ моје пристаниште, и Бог је мој тврдо уточиште моје.
23 Iyegna kadakuada dagiti nagkuranganda, ket ikisapna ida gapu iti kinadakesda. Ikisap ida ni Yahweh a Diostayo.
Он ће им вратити за безакоње њихово, за њихову злоћу истребиће их, истребиће их Господ, Бог наш.

< Dagiti Salmo 94 >