< Dagiti Salmo 94 >
1 O Yahweh, Dios a mangibales, Dios a mangibales, raniagannakami.
God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Tumakderka, ukom ti daga, itedmo kadagiti natangsit dagiti maiparbeng kadakuada.
Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 O Yahweh, kasano pay kabayag dagiti nadangkes, kasano pay kabayag iti panagragsak dagiti nadangkes?
Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 Agisawsawangda kadagiti natangsit ken nakarit a panagsasao, ken naparammagda amin.
They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 Ibaddebaddekda dagiti tattaom, O Yahweh; idadanesda ti nasionmo.
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 Pappapatayenda ti balo a babbai ken ti gangannaet, ken papatayenda dagiti ulila kadagiti ammada.
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 Kunada, “Saanto a makita ni Yaweh, saan a pagan-ano daytoy ti Dios ni Jacob.”
And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
8 Awatenyo, dakayo a nakuneng a tattao, dakayo a maag, kaano kayo pay a makasursuro? Isuna a nangaramid ti lapayag, saanna kadi a mangngeg?
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Isuna a nangaramid ti mata, saanna kadi a makita?
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Isuna a mangisursuro kadagiti nasion, saan kadi isuna a mangilinteg? Isuna ti mangmangted iti pannakaammo ti tao.
He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11 Ammo ni Yahweh a narugit dagiti kapanunotan dagiti tattao.
He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Nagasat ti tao a suroam, O Yahweh, ti sursuroam kadagiti lintegmo.
O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 Ikkam isuna ti inana iti tiempo ti riribuk inggana a makali ti abut a maipaay iti nadangkes.
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Ta saan a baybay-an ni Yahweh dagiti tattaona wenno panawan dagiti tawidna.
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 Ta rumingbawto ti hustisia; ket surotento amin daytoy dagiti nalinteg.
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Siasinonto ti tumakder a mangirupir kaniak a maibusor kadagiti managdakdakes? Siasinonto ti mangitakder kaniak a maibusor kadagiti nadangkes?
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 No saan a ni Yahweh ti nagbalin a katulongak, nabiitak koman a nakaidda iti lugar ti kinaulimek.
Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Idi imbagak, “Maikagkaglis ti sakak,” ti kinapudnom ti tulagmo O Yahweh, iti nangingato kaniak.
If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 No butbutngennak ket ringbawannak dagiti pakariribukak, paragsakennak ti panangliwliwam.
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 Mabalin kadi a makikadua kenka dagiti dakes nga agtuturay, dagiti agar-aramid iti nakillo a paglintegan?
Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21 Agmaymaysada nga agpanggep a mangpapatay kadagiti nalinteg, ken dusaenda dagiti awan ti basolna iti ipapatay.
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 Ngem ni Yahweh ti nagbalin a nangato a torek salaknibko, ken ti Diosko ti nagbalin a dakkel a bato a pagkamangak.
And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23 Iyegna kadakuada dagiti nagkuranganda, ket ikisapna ida gapu iti kinadakesda. Ikisap ida ni Yahweh a Diostayo.
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!