< Dagiti Salmo 94 >
1 O Yahweh, Dios a mangibales, Dios a mangibales, raniagannakami.
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
2 Tumakderka, ukom ti daga, itedmo kadagiti natangsit dagiti maiparbeng kadakuada.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 O Yahweh, kasano pay kabayag dagiti nadangkes, kasano pay kabayag iti panagragsak dagiti nadangkes?
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Agisawsawangda kadagiti natangsit ken nakarit a panagsasao, ken naparammagda amin.
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Ibaddebaddekda dagiti tattaom, O Yahweh; idadanesda ti nasionmo.
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 Pappapatayenda ti balo a babbai ken ti gangannaet, ken papatayenda dagiti ulila kadagiti ammada.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 Kunada, “Saanto a makita ni Yaweh, saan a pagan-ano daytoy ti Dios ni Jacob.”
They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
8 Awatenyo, dakayo a nakuneng a tattao, dakayo a maag, kaano kayo pay a makasursuro? Isuna a nangaramid ti lapayag, saanna kadi a mangngeg?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Isuna a nangaramid ti mata, saanna kadi a makita?
He who implanted the ear, will not he hear? He who formed the eye, will not he see?
10 Isuna a mangisursuro kadagiti nasion, saan kadi isuna a mangilinteg? Isuna ti mangmangted iti pannakaammo ti tao.
He who disciplines the nations, will not he punish? He who teaches man knows.
11 Ammo ni Yahweh a narugit dagiti kapanunotan dagiti tattao.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Nagasat ti tao a suroam, O Yahweh, ti sursuroam kadagiti lintegmo.
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your law,
13 Ikkam isuna ti inana iti tiempo ti riribuk inggana a makali ti abut a maipaay iti nadangkes.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Ta saan a baybay-an ni Yahweh dagiti tattaona wenno panawan dagiti tawidna.
For the LORD will not reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Ta rumingbawto ti hustisia; ket surotento amin daytoy dagiti nalinteg.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Siasinonto ti tumakder a mangirupir kaniak a maibusor kadagiti managdakdakes? Siasinonto ti mangitakder kaniak a maibusor kadagiti nadangkes?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 No saan a ni Yahweh ti nagbalin a katulongak, nabiitak koman a nakaidda iti lugar ti kinaulimek.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Idi imbagak, “Maikagkaglis ti sakak,” ti kinapudnom ti tulagmo O Yahweh, iti nangingato kaniak.
When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
19 No butbutngennak ket ringbawannak dagiti pakariribukak, paragsakennak ti panangliwliwam.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Mabalin kadi a makikadua kenka dagiti dakes nga agtuturay, dagiti agar-aramid iti nakillo a paglintegan?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Agmaymaysada nga agpanggep a mangpapatay kadagiti nalinteg, ken dusaenda dagiti awan ti basolna iti ipapatay.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Ngem ni Yahweh ti nagbalin a nangato a torek salaknibko, ken ti Diosko ti nagbalin a dakkel a bato a pagkamangak.
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Iyegna kadakuada dagiti nagkuranganda, ket ikisapna ida gapu iti kinadakesda. Ikisap ida ni Yahweh a Diostayo.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.