< Dagiti Salmo 92 >

1 Nasayaat iti agyaman kenni Yahweh ken iti agkanta iti pammadayaw iti naganmo, O Kangangatoan,
Ein Psalm. Ein Lied, für den Sabbattag. Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,
2 ti mangiwaragawag iti kinapudnom ti tulagmo iti agsapa ken iti kinapudnom iti rinabii,
am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
3 a mabuyogan iti arpa nga addaan iti sangapulo a kwerdas ken ti makaay-ayo nga uni ti lira.
zum zehnsaitigen Psalter und zur Harfe, zu Saitenspiel auf der Zither.
4 Ta sika O Yahweh, pinaragsaknak babaen kadagiti aramidmo. Agkantaak a sirarag-o gapu kadagiti aramid dagiti imam.
Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.
5 Anian a naindaklan dagiti aramidmo, O Yahweh! Nauneg unay dagiti kapanunotam.
Wie sind deine Werke so groß, Jahwe, deine Gedanken so sehr tief!
6 Saan nga ammo ti naranggas a tao, wenno saan a maawatan ti maag daytoy:
Der tierische Mensch erkennt es nicht, und der Thor begreift es nicht.
7 No agtubo ti nadangkes a kasla iti ruot, ken uray rumang-ay amin nga agar-aramid iti kinadakes, naikeddengda latta iti agnanayon a pannakadadael.
Wenn die Gottlosen wie das Gras sprossen, und alle Übelthäter blühen, so geschieht das, damit sie für immer vertilgt werden.
8 Ngem agnanayon nga agturayka O Yahweh.
Du aber, Jahwe, thronst auf ewig in der Himmelshöhe.
9 Pudno, kitaem dagiti kabusormo, O Yahweh; naiwarawara amin dagiti agar-aramid iti kinadakes.
Denn fürwahr, deine Feinde, Jahwe, denn fürwahr, deine Feinde werden vergehen, alle Übelthäter werden sich zerstreuen.
10 Impangatom ti sarak a kas kadagiti sara iti toro a baka; napulotanak iti barbaro a lana.
Und du ließest mein Horn hoch erhoben sein wie das eines Wildochsen, kräftigtest mein Alter durch frisches Öl.
11 Nakitak ti pannakatnag dagiti kabusorko; nangngegko ti pannakadusa dagiti managdakdakes a kabusorko.
Mein Auge blickte mit Lust auf meine Feinde, und meine Ohren hörten ihre Freude an den Bösewichtern, die sich wider mich erhoben hatten.
12 Lumangto dagiti nalinteg a kas kadagiti kayo ti palma; dumakkelda a kas iti sedro ti Libano.
Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.
13 Naimulada iti balay ni Yahweh; lumangtoda kadagiti paraangan ti Diostayo.
Im Tempel Jahwes gepflanzt, treiben sie in den Vorhöfen unseres Gottes Sprossen.
14 Agbungada uray nataengandan; agtalinaedda a nalangto ken maris bulong,
Noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftvoll und frisch,
15 tapno maiwaragawag a nalinteg ni Yahweh. Kasla dakkel a bato a pakatalgedak, ken awan ti kinakillo kenkuana.
zu verkünden, daß Jahwe gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht ist.

< Dagiti Salmo 92 >