< Dagiti Salmo 92 >
1 Nasayaat iti agyaman kenni Yahweh ken iti agkanta iti pammadayaw iti naganmo, O Kangangatoan,
A Psalm. — A Song for the sabbath-day. Good to give thanks to Jehovah, And to sing praises to Thy name, O Most High,
2 ti mangiwaragawag iti kinapudnom ti tulagmo iti agsapa ken iti kinapudnom iti rinabii,
To declare in the morning Thy kindness, And Thy faithfulness in the nights.
3 a mabuyogan iti arpa nga addaan iti sangapulo a kwerdas ken ti makaay-ayo nga uni ti lira.
On ten strings and on psaltery, On (higgaion) with harp.
4 Ta sika O Yahweh, pinaragsaknak babaen kadagiti aramidmo. Agkantaak a sirarag-o gapu kadagiti aramid dagiti imam.
For Thou hast caused me to rejoice, O Jehovah, in Thy work, Concerning the works of Thy hands I sing.
5 Anian a naindaklan dagiti aramidmo, O Yahweh! Nauneg unay dagiti kapanunotam.
How great have been Thy works, O Jehovah, Very deep have been Thy thoughts.
6 Saan nga ammo ti naranggas a tao, wenno saan a maawatan ti maag daytoy:
A brutish man doth not know, And a fool understandeth not this; —
7 No agtubo ti nadangkes a kasla iti ruot, ken uray rumang-ay amin nga agar-aramid iti kinadakes, naikeddengda latta iti agnanayon a pannakadadael.
When the wicked flourish as a herb, And blossom do all workers of iniquity — For their being destroyed for ever and ever!
8 Ngem agnanayon nga agturayka O Yahweh.
And Thou [art] high to the age, O Jehovah.
9 Pudno, kitaem dagiti kabusormo, O Yahweh; naiwarawara amin dagiti agar-aramid iti kinadakes.
For, lo, Thine enemies, O Jehovah, For, lo, Thine enemies, do perish, Separate themselves do all workers of iniquity.
10 Impangatom ti sarak a kas kadagiti sara iti toro a baka; napulotanak iti barbaro a lana.
And Thou exaltest as a reem my horn, I have been anointed with fresh oil.
11 Nakitak ti pannakatnag dagiti kabusorko; nangngegko ti pannakadusa dagiti managdakdakes a kabusorko.
And mine eye looketh on mine enemies, Of those rising up against me, The evil doers, do mine ears hear.
12 Lumangto dagiti nalinteg a kas kadagiti kayo ti palma; dumakkelda a kas iti sedro ti Libano.
The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.
13 Naimulada iti balay ni Yahweh; lumangtoda kadagiti paraangan ti Diostayo.
Those planted in the house of Jehovah, In the courts of our God do flourish.
14 Agbungada uray nataengandan; agtalinaedda a nalangto ken maris bulong,
Still they bring forth in old age, Fat and flourishing are they,
15 tapno maiwaragawag a nalinteg ni Yahweh. Kasla dakkel a bato a pakatalgedak, ken awan ti kinakillo kenkuana.
To declare that upright [is] Jehovah my rock, And there is no perverseness in Him!