< Dagiti Salmo 92 >

1 Nasayaat iti agyaman kenni Yahweh ken iti agkanta iti pammadayaw iti naganmo, O Kangangatoan,
A Psalm. A song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High,
2 ti mangiwaragawag iti kinapudnom ti tulagmo iti agsapa ken iti kinapudnom iti rinabii,
to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
3 a mabuyogan iti arpa nga addaan iti sangapulo a kwerdas ken ti makaay-ayo nga uni ti lira.
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
4 Ta sika O Yahweh, pinaragsaknak babaen kadagiti aramidmo. Agkantaak a sirarag-o gapu kadagiti aramid dagiti imam.
For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
5 Anian a naindaklan dagiti aramidmo, O Yahweh! Nauneg unay dagiti kapanunotam.
How great are your works, LORD! Your thoughts are very deep.
6 Saan nga ammo ti naranggas a tao, wenno saan a maawatan ti maag daytoy:
A senseless man doesn’t know, neither does a fool understand this:
7 No agtubo ti nadangkes a kasla iti ruot, ken uray rumang-ay amin nga agar-aramid iti kinadakes, naikeddengda latta iti agnanayon a pannakadadael.
though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
8 Ngem agnanayon nga agturayka O Yahweh.
But you, LORD, are on high forever more.
9 Pudno, kitaem dagiti kabusormo, O Yahweh; naiwarawara amin dagiti agar-aramid iti kinadakes.
For behold, your enemies, LORD, for behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
10 Impangatom ti sarak a kas kadagiti sara iti toro a baka; napulotanak iti barbaro a lana.
But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
11 Nakitak ti pannakatnag dagiti kabusorko; nangngegko ti pannakadusa dagiti managdakdakes a kabusorko.
My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
12 Lumangto dagiti nalinteg a kas kadagiti kayo ti palma; dumakkelda a kas iti sedro ti Libano.
The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
13 Naimulada iti balay ni Yahweh; lumangtoda kadagiti paraangan ti Diostayo.
They are planted in the LORD’s house. They will flourish in our God’s courts.
14 Agbungada uray nataengandan; agtalinaedda a nalangto ken maris bulong,
They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
15 tapno maiwaragawag a nalinteg ni Yahweh. Kasla dakkel a bato a pakatalgedak, ken awan ti kinakillo kenkuana.
to show that the LORD is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Dagiti Salmo 92 >