< Dagiti Salmo 92 >
1 Nasayaat iti agyaman kenni Yahweh ken iti agkanta iti pammadayaw iti naganmo, O Kangangatoan,
“A psalm for the Sabbath-day.” It is a good thing to give thanks to the LORD, And to sing praises to thy name, O Most High!
2 ti mangiwaragawag iti kinapudnom ti tulagmo iti agsapa ken iti kinapudnom iti rinabii,
To show forth thy loving-kindness in the morning, And thy faithfulness every night,
3 a mabuyogan iti arpa nga addaan iti sangapulo a kwerdas ken ti makaay-ayo nga uni ti lira.
Upon the ten-stringed instrument and the lute, Upon the harp with a solemn sound.
4 Ta sika O Yahweh, pinaragsaknak babaen kadagiti aramidmo. Agkantaak a sirarag-o gapu kadagiti aramid dagiti imam.
For thou, LORD, hast made me glad by thy doings; In the works of thy hands I greatly rejoice!
5 Anian a naindaklan dagiti aramidmo, O Yahweh! Nauneg unay dagiti kapanunotam.
How great are thy works, O LORD! How deep thy purposes!
6 Saan nga ammo ti naranggas a tao, wenno saan a maawatan ti maag daytoy:
But the unwise man knoweth not this, And the fool understandeth it not.
7 No agtubo ti nadangkes a kasla iti ruot, ken uray rumang-ay amin nga agar-aramid iti kinadakes, naikeddengda latta iti agnanayon a pannakadadael.
When the wicked spring up like grass, And all who practise iniquity flourish, It is but to be destroyed for ever!
8 Ngem agnanayon nga agturayka O Yahweh.
Thou, O LORD! art for ever exalted!
9 Pudno, kitaem dagiti kabusormo, O Yahweh; naiwarawara amin dagiti agar-aramid iti kinadakes.
For, lo! thine enemies, O LORD! For, lo! thine enemies perish, And dispersed are all who do iniquity!
10 Impangatom ti sarak a kas kadagiti sara iti toro a baka; napulotanak iti barbaro a lana.
But my horn thou exaltest like the buffalo's; I am anointed with fresh oil.
11 Nakitak ti pannakatnag dagiti kabusorko; nangngegko ti pannakadusa dagiti managdakdakes a kabusorko.
Mine eye hath gazed with joy upon mine enemies; Mine ears have heard with joy of my wicked adversaries.
12 Lumangto dagiti nalinteg a kas kadagiti kayo ti palma; dumakkelda a kas iti sedro ti Libano.
The righteous shall flourish like the palm-tree; They shall grow up like the cedars of Lebanon;
13 Naimulada iti balay ni Yahweh; lumangtoda kadagiti paraangan ti Diostayo.
Planted in the house of the LORD, They shall flourish in the courts of our God.
14 Agbungada uray nataengandan; agtalinaedda a nalangto ken maris bulong,
Even in old age they bring forth fruit; They are green, and full of sap;
15 tapno maiwaragawag a nalinteg ni Yahweh. Kasla dakkel a bato a pakatalgedak, ken awan ti kinakillo kenkuana.
To show that the LORD, my rock, is upright, That there is no unrighteousness in him.