< Dagiti Salmo 92 >

1 Nasayaat iti agyaman kenni Yahweh ken iti agkanta iti pammadayaw iti naganmo, O Kangangatoan,
It is a good thing to give thanks to Jehovah, and to sing praises to thy name, O Most High,
2 ti mangiwaragawag iti kinapudnom ti tulagmo iti agsapa ken iti kinapudnom iti rinabii,
to show forth thy loving kindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 a mabuyogan iti arpa nga addaan iti sangapulo a kwerdas ken ti makaay-ayo nga uni ti lira.
with an instrument of ten strings, and with the psaltery, with a solemn sound upon the harp.
4 Ta sika O Yahweh, pinaragsaknak babaen kadagiti aramidmo. Agkantaak a sirarag-o gapu kadagiti aramid dagiti imam.
For thou, Jehovah, have made me glad through thy work. I will triumph in the works of thy hands.
5 Anian a naindaklan dagiti aramidmo, O Yahweh! Nauneg unay dagiti kapanunotam.
How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.
6 Saan nga ammo ti naranggas a tao, wenno saan a maawatan ti maag daytoy:
A brutish man knows not, nor does a fool understand this.
7 No agtubo ti nadangkes a kasla iti ruot, ken uray rumang-ay amin nga agar-aramid iti kinadakes, naikeddengda latta iti agnanayon a pannakadadael.
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they shall be destroyed forever,
8 Ngem agnanayon nga agturayka O Yahweh.
but thou, O Jehovah, are on high for evermore.
9 Pudno, kitaem dagiti kabusormo, O Yahweh; naiwarawara amin dagiti agar-aramid iti kinadakes.
For, lo, thine enemies, O Jehovah, for, lo, thine enemies shall perish. All the workers of iniquity shall be scattered.
10 Impangatom ti sarak a kas kadagiti sara iti toro a baka; napulotanak iti barbaro a lana.
But thou have exalted my horn like the wild ox's. I am anointed with fresh oil,
11 Nakitak ti pannakatnag dagiti kabusorko; nangngegko ti pannakadusa dagiti managdakdakes a kabusorko.
and my eye has seen my enemies. My ears have heard of the evildoers who rise up against me.
12 Lumangto dagiti nalinteg a kas kadagiti kayo ti palma; dumakkelda a kas iti sedro ti Libano.
A righteous man shall flourish like the palm tree. He shall grow like a cedar in Lebanon.
13 Naimulada iti balay ni Yahweh; lumangtoda kadagiti paraangan ti Diostayo.
Men who are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God.
14 Agbungada uray nataengandan; agtalinaedda a nalangto ken maris bulong,
They shall still bring forth fruit in old age. They shall be full of sap and green
15 tapno maiwaragawag a nalinteg ni Yahweh. Kasla dakkel a bato a pakatalgedak, ken awan ti kinakillo kenkuana.
to show that Jehovah is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Dagiti Salmo 92 >