< Dagiti Salmo 91 >

1 Siasinoman nga agnaed iti salinong ti Kangangatoan ket agtalinaed iti aniniwan ti Mannakabalin-amin.
You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
2 Ibagakto kenni Yahweh, “Isuna ti salinong ken pagkamangak, Diosko a pagtalkak.”
can say to the Lord, ‘My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.’
3 Ta ispalennakanto manipud iti silo ti mangnganup ken manipud iti makapatay a didigra.
For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
4 Sallukobannakanto kadagiti payakna ken makasarakkanto ti pagkamangan kadagiti salinong ti payakna. Ti kinamalekna ket kalasag ken salaknib.
he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
5 Saankanto a mabuteng iti mangbutbuteng iti rabii, wenno iti sumiag a pana iti aldaw,
You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
6 wenno iti didigra nga agraraira iti kasipngetan, wenno ti sakit a dumteng iti tengnga ti aldaw.
nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
7 Sangaribu ti mabalin a matuang iti sikigam ken sangapulo a ribu iti makannawan nga imam, ngem saandakanto a maan-ano.
A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
8 Mapaliiwmonto laeng ken makitamto ti pannusa dagiti nadangkes.
You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
9 Ta ni Yahweh ti salinongko. Pagbalinem met a salinongmo ti Kangangatoan.
You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
10 Awanto ti dakes a makauna kenka; awanto ti panagsagaba a makaasideg iti pagtaengam.
You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
11 Ta iturongnanto dagiti anghelesna a mangsalaknib kenka, a mangaywan kenka iti sadinoman a papanam.
for he orders his angels to guard you, wherever you go.
12 Itag-aydakanto kadagiti imada tapno saanka a maikaglis ket matnag iti bato.
They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
13 Iridismonto dagti leon ken dagiti nagita nga uleg; ibaddekmonto dagiti urbon a leon ken dagiti uleg.
You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
14 Gapu ta ipangpangrunanak, tulongakto isuna. Salaknibakto isuna gapu ta napudno isuna kaniak.
‘Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
15 Inton umawag kaniak, sungbatakto isuna. Addaakto kenkuana iti pannakariribukna; itedkonto kenkuana ti balligi ken padayawakto isuna.
I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honour.
16 Pennekekto isuna iti atiddog a panagbiag ken ipakitakto kenkuana ti panangisalakanko.
I will give them a life of many days, I will show them my salvation.’

< Dagiti Salmo 91 >