< Dagiti Salmo 91 >

1 Siasinoman nga agnaed iti salinong ti Kangangatoan ket agtalinaed iti aniniwan ti Mannakabalin-amin.
The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
2 Ibagakto kenni Yahweh, “Isuna ti salinong ken pagkamangak, Diosko a pagtalkak.”
He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
3 Ta ispalennakanto manipud iti silo ti mangnganup ken manipud iti makapatay a didigra.
For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
4 Sallukobannakanto kadagiti payakna ken makasarakkanto ti pagkamangan kadagiti salinong ti payakna. Ti kinamalekna ket kalasag ken salaknib.
He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
5 Saankanto a mabuteng iti mangbutbuteng iti rabii, wenno iti sumiag a pana iti aldaw,
His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
6 wenno iti didigra nga agraraira iti kasipngetan, wenno ti sakit a dumteng iti tengnga ti aldaw.
Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
7 Sangaribu ti mabalin a matuang iti sikigam ken sangapulo a ribu iti makannawan nga imam, ngem saandakanto a maan-ano.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
8 Mapaliiwmonto laeng ken makitamto ti pannusa dagiti nadangkes.
But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
9 Ta ni Yahweh ti salinongko. Pagbalinem met a salinongmo ti Kangangatoan.
Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
10 Awanto ti dakes a makauna kenka; awanto ti panagsagaba a makaasideg iti pagtaengam.
There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
11 Ta iturongnanto dagiti anghelesna a mangsalaknib kenka, a mangaywan kenka iti sadinoman a papanam.
For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
12 Itag-aydakanto kadagiti imada tapno saanka a maikaglis ket matnag iti bato.
In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
13 Iridismonto dagti leon ken dagiti nagita nga uleg; ibaddekmonto dagiti urbon a leon ken dagiti uleg.
Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
14 Gapu ta ipangpangrunanak, tulongakto isuna. Salaknibakto isuna gapu ta napudno isuna kaniak.
Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
15 Inton umawag kaniak, sungbatakto isuna. Addaakto kenkuana iti pannakariribukna; itedkonto kenkuana ti balligi ken padayawakto isuna.
He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
16 Pennekekto isuna iti atiddog a panagbiag ken ipakitakto kenkuana ti panangisalakanko.
I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.

< Dagiti Salmo 91 >