< Dagiti Salmo 9 >
1 Ayamanak kenni Yahweh iti amin a pusok; ibagak dagiti amin a nakakaskasdaaw nga aramidmo.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
2 Agragsak ken agrag-oak kenka; agkantaak iti panagdayaw iti naganmo, O Kangangatoan!
I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
3 No agsanud dagiti kabusorko, mapasag ken matayda iti sangoanam.
In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
4 Ta inkanawam ti umno a kalintegak; agtugtugawka iti tronom, nalinteg nga ukom!
For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
5 Binutbutengmo dagiti nasion iti pukkawmo a pakigubat; dinadaelmo dagiti nadangkes; pinunasmo dagiti pakalaglagipanda iti agnanayon.
You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
6 Narebba ti kabusor a kasla kadagiti nadadael idi pinarmekmo dagiti siudadda. Napukaw amin a pakalaglagipanda.
The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
7 Ngem agtalinaed ni Yahweh iti agnanayon; isagsaganana ti tronona a mangukom.
And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
8 Uk-ukomenna ti lubong nga awan panangidumdumana. Nalinteg dagiti pangngeddengna para kadagiti nasion.
And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
9 Ni Yahweh pay ti natalgedto a sarikedked dagiti maidaddadanes, natalged a sarikedked kadagiti tiempo ti riribuk.
And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 Agtaltalek kenka dagiti makaammo iti naganmo, ta sika O Yahweh, saanmo a baybay-an dagiti mangsapsapul kenka.
They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
11 Agkantakayo kadagiti pagdayaw kenni Yahweh, nga agturturay idiay Sion; ibagayo dagiti naaramidanna kadagiti nasion.
Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
12 Ta ti Dios a mangibalbales iti panagsayasay ti dara ket mananglaglagip; saanna a malipatan ti sangit dagiti maidaddadanes.
For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
13 Kaasiannak, O Yahweh; kitaem no kasano nga idaddadanesdak dagiti gumurgura kaniak, sika a makaisalakan kaniak manipud iti pannakatay.
Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
14 O, tapno maipakaammok amin a pakaidaydayawam. Kadagiti ruangan iti anak a babai ti Sion, agrag-oak iti panangisalakanmo!
So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
15 Natnag dagiti nasion iti palab-og nga inaramidda; nasiloan dagiti sakada iti iket nga impakatda.
Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
16 Inyam-ammo ni Yahweh ti kinasiasinona; impatungpalna ti pannakaukom; nasiloan ti nadangkes babaen kadagiti bukodna nga aramid. (Selah)
YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
17 Timmallikud dagiti nadangkes ket naipanda idiay sheol, ti pagtungpalan dagiti amin a nasion a mangliplipat iti Dios. (Sheol )
The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
18 Ta saan a kanayon a malipatan dagiti agkasapulan, wenno saan a kanayon a madadael dagiti namnama dagiti maidaddadanes.
For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
19 Bumangonka, O Yahweh; saanmo nga ipalubos a parmekennakami ti tao; maukom koma dagiti nasion iti imatangmo.
Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
20 Butbutngem ida, O Yahweh; maammoan koma dagiti nasion a tattaoda laeng. (Selah)
Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)