< Dagiti Salmo 86 >
1 Dumngegka, O Yahweh, ket sungbatannak, ta napanglaw ken maidaddadanesak.
“A prayer of David.” Incline thine ear, O LORD! and hear me, For I am poor and distressed!
2 Salaknibannak, ta napudnoak; O Diosko, isalakanmo ti adipenmo nga agtaltalek kenka.
Preserve my life, for I am devoted to thee! Save, O thou my God! thy servant who trusteth in thee!
3 Kassiannak O Apo, ta agmalmalem nga umaw-awagak kenka.
Have pity upon me, O Lord! For to thee do I cry daily!
4 Paragsakem daytoy adipenmo, ta agkararagak kenka, O Apo.
Revive the soul of thy servant, For to thee, O Lord! do I lift up my soul!
5 Nagimbagka O Apo ken nakasagana a mamakawan, ken ipakitam ti naindaklan a kaasim kadagiti amin nga umaw-awag kenka.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; Yea, rich in mercy to all that call upon thee!
6 Ipangagmo O Yahweh ti kararagko; denggem ti uni dagiti pakaasik.
Give ear, O LORD! to my prayer, And attend to the voice of my supplication!
7 Umawagak kenka iti aldaw ti pannakariribukko, ta sungbatannakto.
In the day of my trouble I call upon thee, For thou dost answer me!
8 O Apo, awan ti uray maysa a maipadis kenka kadagiti didiosen. Awan dagiti aramid a kasla kadagiti aramidmo.
Among the gods there is none like thee, O Lord! And there are no works like thy works!
9 Umayto amin dagiti nasion nga inaramidmo ket agrukbabdanto iti sangoanam, O Apo. Idaydayawdanto ti naganmo.
All the nations which thou hast made must come and worship before thee, O Lord! And glorify thy name!
10 Ta naindaklanka ken agar-aramidka kadagiti nakaskasdaaw a banbanag; sika laeng ti Dios.
For great art thou, and wondrous are thy works; Thou alone art God!
11 O Yahweh, isurom kaniak dagiti wagasmo. Ket magnaakto iti kinapudnom. Pagkaykaysaem ti pusok nga agraem kenka.
Teach me, O LORD! thy way, That I may walk in thy truth; Unite all my heart to fear thy name!
12 O Apo a Diosko, idaydayawka iti amin a pusok; idaydayawko ti naganmo iti agnanayon.
I will praise thee, O Lord, my God! with my whole heart; I will give glory to thy name for ever!
13 Ta naindaklan ti kinapudno ti tulagmo kaniak; inispalmo ti biagko manipud iti kaunggan ti sheol. (Sheol )
For thy kindness to me hath been great; Thou hast delivered me from the depths of the underworld! (Sheol )
14 O Dios, timmakder maibusor kaniak ti natangsit. Maysa a bunggoy dagiti naranggas a tattao ti agpangpanggep iti biagko. Saandaka a pulos nga ikaskaso.
O God! the proud have risen against me; Bands of cruel men seek my life, And set not thee before their eyes.
15 Ngem manangngaasi O Apo ken managparabur a Dios, saan a nalaka a makaunget, ken nawadwad ti kinapudno ti tulagmo ken kinamatalekmo.
But thou, O Lord! art a God full of compassion and kindness, Long-suffering, rich in mercy and truth!
16 Taliawennak ket kaasiannak; itedmo ti pigsam iti adipenmo; isalakanmo ti anak a lalaki ti babai nga adipenmo.
Look upon me, and have compassion upon me! Give thy strength to thy servant, And save the son of thy handmaid!
17 Ipakitam kaniak ti pagilasinan ti kinaimbagmo. Ket makitanto daytoy dagiti manggurgura kaniak ken maibabaindanto gapu ta sika, Yahweh, tinulongan ken liniwliwanak.
Show me a token for good, That my enemies may see it and be confounded; Because thou, O LORD! helpest and comfortest me!