< Dagiti Salmo 86 >

1 Dumngegka, O Yahweh, ket sungbatannak, ta napanglaw ken maidaddadanesak.
“A prayer of David.” Incline, O Lord, thy ear, answer me; for poor and needy am I.
2 Salaknibannak, ta napudnoak; O Diosko, isalakanmo ti adipenmo nga agtaltalek kenka.
Preserve my soul; for I am pious: help thy servant, O thou my God, that trusteth in thee.
3 Kassiannak O Apo, ta agmalmalem nga umaw-awagak kenka.
Be gracious unto me, O Lord; for unto thee I call all the time.
4 Paragsakem daytoy adipenmo, ta agkararagak kenka, O Apo.
Cause to rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift my soul.
5 Nagimbagka O Apo ken nakasagana a mamakawan, ken ipakitam ti naindaklan a kaasim kadagiti amin nga umaw-awag kenka.
For thou, O Lord, art good and forgiving, and abundant in kindness unto all that call on thee.
6 Ipangagmo O Yahweh ti kararagko; denggem ti uni dagiti pakaasik.
Give ear, O Lord, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
7 Umawagak kenka iti aldaw ti pannakariribukko, ta sungbatannakto.
On the day of my distress will I call on thee; for thou wilt answer me.
8 O Apo, awan ti uray maysa a maipadis kenka kadagiti didiosen. Awan dagiti aramid a kasla kadagiti aramidmo.
There is none like unto thee among the Gods, O Lord; and there is nothing like thy works.
9 Umayto amin dagiti nasion nga inaramidmo ket agrukbabdanto iti sangoanam, O Apo. Idaydayawdanto ti naganmo.
All the nations whom thou hast made shall come and bow themselves down before thee, O Lord; and they shall ascribe honor unto thy name.
10 Ta naindaklanka ken agar-aramidka kadagiti nakaskasdaaw a banbanag; sika laeng ti Dios.
For great art thou, and doing wondrous things: thou art God by thyself alone.
11 O Yahweh, isurom kaniak dagiti wagasmo. Ket magnaakto iti kinapudnom. Pagkaykaysaem ti pusok nga agraem kenka.
Teach me, O Lord, thy way; I will walk firmly in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 O Apo a Diosko, idaydayawka iti amin a pusok; idaydayawko ti naganmo iti agnanayon.
I will thank thee, O Lord my God, with all my heart, and I will honor thy name for evermore.
13 Ta naindaklan ti kinapudno ti tulagmo kaniak; inispalmo ti biagko manipud iti kaunggan ti sheol. (Sheol h7585)
For thy kindness is great toward me: and thou hast delivered my soul from the grave of the lower world. (Sheol h7585)
14 O Dios, timmakder maibusor kaniak ti natangsit. Maysa a bunggoy dagiti naranggas a tattao ti agpangpanggep iti biagko. Saandaka a pulos nga ikaskaso.
O God, the presumptuous are risen up against me, and the assembly of the powerful wicked have sought after my life, and have not set thee before them.
15 Ngem manangngaasi O Apo ken managparabur a Dios, saan a nalaka a makaunget, ken nawadwad ti kinapudno ti tulagmo ken kinamatalekmo.
But thou, O Lord, art God, full of mercy, and gracious, longsuffering, and abundant in kindness and truth.
16 Taliawennak ket kaasiannak; itedmo ti pigsam iti adipenmo; isalakanmo ti anak a lalaki ti babai nga adipenmo.
Oh turn unto me, and be gracious unto me: give thy strength unto thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Ipakitam kaniak ti pagilasinan ti kinaimbagmo. Ket makitanto daytoy dagiti manggurgura kaniak ken maibabaindanto gapu ta sika, Yahweh, tinulongan ken liniwliwanak.
Display on me a sign for good, that those who hate me may see it, and be ashamed; because thou, Lord, hast helped me, and comforted me.

< Dagiti Salmo 86 >