< Dagiti Salmo 86 >

1 Dumngegka, O Yahweh, ket sungbatannak, ta napanglaw ken maidaddadanesak.
Bow down your ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
2 Salaknibannak, ta napudnoak; O Diosko, isalakanmo ti adipenmo nga agtaltalek kenka.
Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
3 Kassiannak O Apo, ta agmalmalem nga umaw-awagak kenka.
Be merciful to me, O Lord: for I cry to you daily.
4 Paragsakem daytoy adipenmo, ta agkararagak kenka, O Apo.
Rejoice the soul of your servant: for to you, O Lord, do I lift up my soul.
5 Nagimbagka O Apo ken nakasagana a mamakawan, ken ipakitam ti naindaklan a kaasim kadagiti amin nga umaw-awag kenka.
For you, Lord, are good, and ready to forgive; and plenteous in mercy to all them that call on you.
6 Ipangagmo O Yahweh ti kararagko; denggem ti uni dagiti pakaasik.
Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 Umawagak kenka iti aldaw ti pannakariribukko, ta sungbatannakto.
In the day of my trouble I will call on you: for you will answer me.
8 O Apo, awan ti uray maysa a maipadis kenka kadagiti didiosen. Awan dagiti aramid a kasla kadagiti aramidmo.
Among the gods there is none like to you, O Lord; neither are there any works like to your works.
9 Umayto amin dagiti nasion nga inaramidmo ket agrukbabdanto iti sangoanam, O Apo. Idaydayawdanto ti naganmo.
All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
10 Ta naindaklanka ken agar-aramidka kadagiti nakaskasdaaw a banbanag; sika laeng ti Dios.
For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
11 O Yahweh, isurom kaniak dagiti wagasmo. Ket magnaakto iti kinapudnom. Pagkaykaysaem ti pusok nga agraem kenka.
Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.
12 O Apo a Diosko, idaydayawka iti amin a pusok; idaydayawko ti naganmo iti agnanayon.
I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for ever more.
13 Ta naindaklan ti kinapudno ti tulagmo kaniak; inispalmo ti biagko manipud iti kaunggan ti sheol. (Sheol h7585)
For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 O Dios, timmakder maibusor kaniak ti natangsit. Maysa a bunggoy dagiti naranggas a tattao ti agpangpanggep iti biagko. Saandaka a pulos nga ikaskaso.
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.
15 Ngem manangngaasi O Apo ken managparabur a Dios, saan a nalaka a makaunget, ken nawadwad ti kinapudno ti tulagmo ken kinamatalekmo.
But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.
16 Taliawennak ket kaasiannak; itedmo ti pigsam iti adipenmo; isalakanmo ti anak a lalaki ti babai nga adipenmo.
O turn to me, and have mercy on me; give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
17 Ipakitam kaniak ti pagilasinan ti kinaimbagmo. Ket makitanto daytoy dagiti manggurgura kaniak ken maibabaindanto gapu ta sika, Yahweh, tinulongan ken liniwliwanak.
Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.

< Dagiti Salmo 86 >