< Dagiti Salmo 83 >

1 O Dios, saanka nga agulimek! Saannakami a baybay-an a saanka man laeng nga agtignay.
Песнь. Псалом Асафа. Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
2 Kitaem, agar-aramid iti riribuk dagiti kabusormo, ken napangas dagiti manggurgura kenka.
ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
3 Nagtutulagda maibusor kadagiti tattaom ken sangsangkamaysada a nagpanggep iti maibusor kadagiti salsalaknibam.
против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
4 Kinunada, “Umaykayo, ket dadaelentayo ida a kas maysa a nasion. Ket saanton a malagip ti nagan ti Israel ni kaanoman.
сказали: “пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.”
5 Sangsangkamaysa a nagplanoda iti maymaysa nga estratehiya; nagkaykaysada a bumusor kenka.
Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
6 Pakairamanan dagitoy dagiti tolda ti Edom, dagiti Ismaelita, dagiti tattao iti Moab ken dagiti Agareno, a nagplano iti dakes a kadua dagiti
селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
7 Gebal, dagiti Amonita, ken dagiti Amalekita; karamanna met daytoy dagiti taga-Filistia ken dagiti agnanaed iti Tiro.
Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
8 Nakikadua met kadakuada ti Asiria; tultulonganda dagiti kaputotan ni Lot. (Selah)
И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
9 Aramidem kadakuada ti kas iti inaramidmo kadagiti Midianita, a kas iti inaramidmo kenni Sisera ken ni Jabin idiay Karayan Kison.
Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
10 Nagpukaw ti bagida idiay Endor ken nagbalinda a kasla rugit nga agpaay iti daga.
которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
11 Pagbalinem dagiti panguloda a kas kada Oreb ken Zeeb, ken pagbalinem a kas kada Zeba ken Zalmunna dagiti amin a prinsipeda.
Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
12 Kinunada, “Tagikuaentayo dagiti pagpaspastoran ti Dios.”
которые говорили: “возьмем себе во владение селения Божии”.
13 Diosko, pagbalinem ida a kas iti maiyal-alipugpog a tapok, a kasla taep a maiyangin,
Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
14 kas iti apuy a mangpuor iti kabakiran, ken kas iti gil-ayab a mangpasged iti kabanbantayan.
Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
15 Kamatem ida babaen iti napigsa nga anginmo, ken butbutngem ida babaen iti alipugpogmo.
так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
16 Punoem ida iti bain tapno birukenda ti naganmo, O Yahweh.
исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!
17 Mapabainanda koma ken mapabutnganda koma iti agnanayon; maibabainda koma agingga a mapukawda.
Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,
18 Ket maammoandanto a siksika laeng, O Yahweh, ti Kangangatoan iti entero a daga.
и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.

< Dagiti Salmo 83 >