< Dagiti Salmo 83 >
1 O Dios, saanka nga agulimek! Saannakami a baybay-an a saanka man laeng nga agtignay.
A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to thee? be not silent, neither be still, O God.
2 Kitaem, agar-aramid iti riribuk dagiti kabusormo, ken napangas dagiti manggurgura kenka.
For behold, thine enemies have made a noise; and they that hate thee have lifted up the head.
3 Nagtutulagda maibusor kadagiti tattaom ken sangsangkamaysada a nagpanggep iti maibusor kadagiti salsalaknibam.
Against thy people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against thy saints.
4 Kinunada, “Umaykayo, ket dadaelentayo ida a kas maysa a nasion. Ket saanton a malagip ti nagan ti Israel ni kaanoman.
They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
5 Sangsangkamaysa a nagplanoda iti maymaysa nga estratehiya; nagkaykaysada a bumusor kenka.
For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against thee;
6 Pakairamanan dagitoy dagiti tolda ti Edom, dagiti Ismaelita, dagiti tattao iti Moab ken dagiti Agareno, a nagplano iti dakes a kadua dagiti
even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
7 Gebal, dagiti Amonita, ken dagiti Amalekita; karamanna met daytoy dagiti taga-Filistia ken dagiti agnanaed iti Tiro.
Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
8 Nakikadua met kadakuada ti Asiria; tultulonganda dagiti kaputotan ni Lot. (Selah)
Yea, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
9 Aramidem kadakuada ti kas iti inaramidmo kadagiti Midianita, a kas iti inaramidmo kenni Sisera ken ni Jabin idiay Karayan Kison.
Do thou to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
10 Nagpukaw ti bagida idiay Endor ken nagbalinda a kasla rugit nga agpaay iti daga.
They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
11 Pagbalinem dagiti panguloda a kas kada Oreb ken Zeeb, ken pagbalinem a kas kada Zeba ken Zalmunna dagiti amin a prinsipeda.
Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
12 Kinunada, “Tagikuaentayo dagiti pagpaspastoran ti Dios.”
who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
13 Diosko, pagbalinem ida a kas iti maiyal-alipugpog a tapok, a kasla taep a maiyangin,
O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
14 kas iti apuy a mangpuor iti kabakiran, ken kas iti gil-ayab a mangpasged iti kabanbantayan.
As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
15 Kamatem ida babaen iti napigsa nga anginmo, ken butbutngem ida babaen iti alipugpogmo.
so shalt thou persecute them with thy tempest, and trouble them in thine anger.
16 Punoem ida iti bain tapno birukenda ti naganmo, O Yahweh.
Fill their faces with dishonour; so shall they seek thy name, O Lord.
17 Mapabainanda koma ken mapabutnganda koma iti agnanayon; maibabainda koma agingga a mapukawda.
Let them be ashamed and troubled for evermore; yea, let them be confounded and destroyed.
18 Ket maammoandanto a siksika laeng, O Yahweh, ti Kangangatoan iti entero a daga.
And let them know that thy name is Lord; that thou alone art Most High over all the earth.