< Dagiti Salmo 80 >

1 Ipangagnakami, O Pastor iti Israel, sika a mangidadaulo kenni Jose a kasla maysa nga arban; sika nga agtugtugaw iti rabaw ti kerubim, agranniagka kadakami!
För sångmästaren, efter "Liljor"; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm. Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
2 Iti imatang ni Efraim, Benjamin ken Manases, pagtignayem ti pannakabalinmo; umayka ket isalakannakami.
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
3 O Dios, pabaroennakami; pagranniagem ti rupam kadakami, ket maisalakankami.
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
4 Yahweh a Dios a Mannakabalin amin, kasano kabayag a makaungetka kadagiti tattaom no agkararagda?
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
5 Pinakanmo ida iti tinapay ti lulua ken inikkam ida iti adu a lulua nga inumenda.
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
6 Inaramidnakami a pagsusupiatan dagiti kaarrubami ket pagkakatawaandakami dagiti kabusormi.
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
7 O Dios a Mannakabalin amin, pabaroennakami, Pagraniagem ti rupam kadakami ket maisalakankami.
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
8 Nangiruarka ti lanut manipud idiay Egipto; pinapanawmo dagiti nasion ken immulam daytoy.
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
9 Winaknitam ti daga a maipaay iti daytoy; rimmamut ken pinunnona iti daga.
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
10 Naabbungan dagiti bantay iti linongna, dagiti kangatoan a sedro ti Dios kadagiti sangana.
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
11 Dimmanon dagiti sangana agingga iti taaw ken nagsaringit agingga iti Karayan Euphrates.
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
12 Apay a rinebbam dagiti paderna tapno dagiti amin a lumabas ket agpuros iti bungana.
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
13 Dadaelen daytoy dagiti alingo iti kabakiran ken kanen daytoy dagiti narungsot nga ayup iti taltalon.
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
14 Tumalliawka, O Dios a Mannakabalin amin; tumannawagka manipud langit ket kitaennakami ken aywanam daytoy a lanut.
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
15 Daytoy ti ramut nga immula ti makannawan nga imam, ti saringit a pinatubom.
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
16 Napuoran ken napukan daytoy; mapukaw koma dagiti kabusormo gapu iti panangbabalawmo.
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
17 Adda koma ti imam iti tao nga adda iti makannawan nga imam, iti anak ti tao a pinapigsam para kenka.
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 Ket saankaminto a tumallikod kenka; papigsaennakami ket awaganminto iti naganmo.
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
19 Pabaroennakami, O Yahweh, Dios a Mannakabalin amin, agraniagka kadakami ket maisalakankami.
HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.

< Dagiti Salmo 80 >