< Dagiti Salmo 80 >

1 Ipangagnakami, O Pastor iti Israel, sika a mangidadaulo kenni Jose a kasla maysa nga arban; sika nga agtugtugaw iti rabaw ti kerubim, agranniagka kadakami!
To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
2 Iti imatang ni Efraim, Benjamin ken Manases, pagtignayem ti pannakabalinmo; umayka ket isalakannakami.
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
3 O Dios, pabaroennakami; pagranniagem ti rupam kadakami, ket maisalakankami.
O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
4 Yahweh a Dios a Mannakabalin amin, kasano kabayag a makaungetka kadagiti tattaom no agkararagda?
Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
5 Pinakanmo ida iti tinapay ti lulua ken inikkam ida iti adu a lulua nga inumenda.
Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
6 Inaramidnakami a pagsusupiatan dagiti kaarrubami ket pagkakatawaandakami dagiti kabusormi.
Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
7 O Dios a Mannakabalin amin, pabaroennakami, Pagraniagem ti rupam kadakami ket maisalakankami.
God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
8 Nangiruarka ti lanut manipud idiay Egipto; pinapanawmo dagiti nasion ken immulam daytoy.
A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
9 Winaknitam ti daga a maipaay iti daytoy; rimmamut ken pinunnona iti daga.
Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
10 Naabbungan dagiti bantay iti linongna, dagiti kangatoan a sedro ti Dios kadagiti sangana.
Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Dimmanon dagiti sangana agingga iti taaw ken nagsaringit agingga iti Karayan Euphrates.
It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
12 Apay a rinebbam dagiti paderna tapno dagiti amin a lumabas ket agpuros iti bungana.
Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
13 Dadaelen daytoy dagiti alingo iti kabakiran ken kanen daytoy dagiti narungsot nga ayup iti taltalon.
A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
14 Tumalliawka, O Dios a Mannakabalin amin; tumannawagka manipud langit ket kitaennakami ken aywanam daytoy a lanut.
God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
15 Daytoy ti ramut nga immula ti makannawan nga imam, ti saringit a pinatubom.
And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
16 Napuoran ken napukan daytoy; mapukaw koma dagiti kabusormo gapu iti panangbabalawmo.
Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
17 Adda koma ti imam iti tao nga adda iti makannawan nga imam, iti anak ti tao a pinapigsam para kenka.
Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
18 Ket saankaminto a tumallikod kenka; papigsaennakami ket awaganminto iti naganmo.
And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
19 Pabaroennakami, O Yahweh, Dios a Mannakabalin amin, agraniagka kadakami ket maisalakankami.
O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!

< Dagiti Salmo 80 >